BORN: 1894, Courbevoie, France
DIED: 1961, Paris, France
Journey to the End of the Night (1934)
Death on the Installment Plan (1936)
Castle to Castle (1957)
French novelist Louis-Ferdinand Céline is considered a clear, honest voice of the 1930s and 1940s. It was not until the 1960s, however, that the literary community began to accept Céline as a major figure and to evaluate his work in unbiased terms. Openly vocal about his anti-Semitism, Céline was accused of collaborating with Nazis during World War II, and he faced an opposition so strong that his work faded into obscurity. Only when Céline's name was cleared twenty years later were the French allowed exposure to his life and work. When his writing became available to the public, readers learned that Céline was a skilled artist whose experiments with language and the structure of the novel have influenced writers all over the world.
Works in Biographical and Historical Context
Cosmopolitan Upbringing Louis-Ferdinand Des-touches, who adopted the pseudonym Céline from his grandmother's maiden name, was born in Courbevoie, France, a suburb of Paris, on May 27, 1894. He was the only child of Ferdinand-Auguste Destouches, an insurance executive, and Marguerite-Louise Guilloux Des-touches, a business owner. At the age of thirteen, Céline was sent to schools in England and Germany to learn the languages of those countries; such cultural exposure was unusual for a middle-class French boy.
World War I Céline enlisted in the French cavalry in 1912, and soon after, Europe erupted in war. Beginning with the assassination of Austro-Hungarian archduke Franz Ferdinand in 1914, the countries of Europe aligned with Germany on one side and the Allied powers—France, Russia, and the United Kingdom—on the other in an attempt to establish control over the region. France provided over 8 million troops to the cause, two-thirds of whom were either killed or wounded during combat.
Céline was one of these, sustaining a grave injury to his arm while he was on the front line in Flanders. Afraid that doctors would amputate his arm instead of trying to save it, Céline refused anesthesia so that he could monitor the doctors' work. Because of his arm injury, as well as severe damage to his hearing, Céline was granted a three-month convalescent leave in January 1915 and underwent surgery on his injured arm. Soon afterward, he was judged unfit for further combat duty and released from military obligation with a medal for heroic conduct under fire. His right arm remained partially paralyzed for the rest of his life.
Céline Becomes a Doctor In 1915–1916, Céline worked in the passport office of the French Consulate in London. He then spent a year working for a French lumber company in Africa before returning to France and taking a position with the Rockefeller Foundation. On behalf of the foundation, he toured the French province of Brittany and gave lectures on tuberculosis. At the same time, he studied medicine at the University of Rennes, where he received a degree in 1919. He married that same year.
After earning a medical degree in 1924, Céline entered private medical practice and settled in Rennes with his wife and young daughter. Conventional married life, however, did not appeal to him, and he left his family in 1925 to work for the League of Nations—a precursor to the United Nations created after World War I—traveling throughout Europe and North America on its behalf. By the late 1920s, Céline was practicing medicine in France again. He took a position with a municipal clinic in 1931, where he worked almost exclusively with the poor. From that point until the end of his life, Céline practiced medicine only among the needy, despite the financial hardships associated with that choice. He argued that he could not in good conscience make money from the suffering of others.
Céline Turns to Literature When he was thirty-two, Céline began writing fiction while working as a doctor. His first work, a novel titled Journey to the End of the Night, took him five years to write. When it was finally completed in 1932, the one-thousand-page manuscript was submitted to two French publishing houses, Gallimard and Denoel. Gallimard found the book too controversial, but Robert Denoel, a new publisher who had debuted several other controversial manuscripts, accepted Céline's novel. In an effort to separate his
medical career from his literary one, the author published the work under his Céline pseudonym.
When the Soviet Union would not send him royalties from the Russian translation of Journey to the End of the Night, Céline visited the country in 1936. As a result of that trip, Céline wrote the first of four political works that attacked the Soviet Union, calling it a vicious dictatorship based on materialism. According to Céline, citizens of the Soviet Union lived in filth and were exploited by a corrupt new ruling class—the Communist Party.
During World War II, as France became largely occupied by German forces, Céline wrote several pamphlets that were viewed as anti-Semitic, or negative toward Jews. When Allies landed in Normandy in June 1944, Céline decided to leave Paris because he predicted he would soon be arrested, denied a fair trial, and quite possibly be executed on charges of collaborating with the enemy due to his anti-Semitism and hostility toward communism. After Céline and his third wife, whom he had married the year before, left Paris in July 1944, his apartment was ransacked, and his library and papers destroyed. Céline visited hospitals in Berlin and settled in a town north of the city. In November 1944, Céline moved to the German town of Sigmaringen, where the wartime French Vichy government, which operated under the authority of the Germans, fled after the liberation of France. There he worked as a physician until he traveled to Copenhagen, Denmark, in March 1945, supposedly to recover money that he had hidden in a friend's backyard before the war.
In April 1945, a French court issued a warrant for Céline's arrest as a Nazi collaborator. When French officials in Copenhagen demanded that Céline be exiled immediately, the Danes responded by imprisoning him for fourteen months and his wife for two. In poor health, Céline was hospitalized in February 1947. When he recovered four months later, he was freed on the condition that he would remain in Denmark, where he lived until he was granted amnesty in April 1951. He spent the last ten years of his life just outside of Paris, where he worked as a physician until he died from a stroke in July 1961.
Works in Literary Context
Céline's contribution to literature is primarily a result of his use of the French language—including all the grit and grime of street slang—and unconventional plotting. His novels are long and composed of crude first-person narration and disjointed plots, oftentimes disorienting the reader.
Revolutions in Form and Language Céline's controversial novels are marked by misanthropic narrators, freewheeling verbal attacks, ferocious humor, and squalid settings ranging from the jungles of Africa to the factories of Detroit. His unrestrained language is a unique combination of French slang, profanity, street grammar, and near-delirium, while his episodic plots are laced with acidic satire. Céline's work has often been compared to that of earlier writers, including Arthur Rimbaud and Charles Baudelaire. Some argue that Céline's novels are unmatched in their anger and depravity.
While it is true that other writers had tackled topics like madness and rage, most of these representations had been drawn from the language of the educated and confined by the limits of the traditional novel form. Céline's peculiar approach—to match the language and form of the novel to its theme and to the characters themselves—led to new interpretations of the novel as a literary form. No longer could readers observe the delirium of characters with the protection of refinement and convention. In Céline and other writers such as Mark Z. Danielewski, who also uses slang and unconventional plotting techniques, one is immersed in the world of the delirious—in the exact way the novelists choose—through the language the novelists use.
LITERARY AND HISTORICAL CONTEMPORARIES
Céline's famous contemporaries include:
Henry Ford (1863–1947): American automobile maker who is credited with making his Model T affordable enough for the average person by using an assembly-line construction process that reduced the time it took to produce a car.
Robert Graves (1895–1985): English poet, novelist, and scholar who won the James Tait Memorial Prize in 1934.
Carl Jung (1875–1961): Swiss psychiatrist who introduced the idea of archetypes—sets of basic ideas and concepts that he felt all humans shared—to the field of psychiatry.
Fernando Pessoa (1888–1935): Considered one of the greatest Portuguese poets of all time.
Pablo Picasso (1881–1973): Preeminent Spanish artist who worked in a variety of media, including paint and ceramics.
Khalil Gibran (1883–1931): Lebanese poet and artist whose best-known work is The Prophet.
Art as a Powerful Force Although Fairy-Tale for Another Time is not considered a strong novel in itself, it presents Céline's concept of artistic creation. Amidst a backdrop of World War II, Fairy-Tale is Céline's attempt to incorporate other arts, including painting, film, and ballet, into a novel. He portrays art as a force that can make or unmake the universe; art's evil, destructive quality is tempered by a character whose purpose is to restore harmony and balance. The success of Fairy-Tale is in Céline's construction of a work of art that is not restricted
by one form or point of view. Because of this freedom, it invites readings from a variety of perspectives.
Legacy By the time of his death in 1961, Céline had claimed a place in contemporary French literature. Céline is widely known for his influence on other writers because he created new possibilities for what the novel as form could be. In Céline and His Vision, Erika Ostrovsky noted that Céline's work “consists of the creation of a new tone, a literary ambience which pervades an entire sector of modern letters and exceeds the limits of national boundaries or personal orientation and background.” Among those he is credited with influencing are Henry Miller, William Burroughs, and Thomas Pynchon.
Works in Critical Context
Despite his influence on many reputable writers, Céline's literary significance is still questioned by some critics. One critic harshly commented that Céline was “an angry old man talking, talking,” and that “it will take a critic more patient than most of us to sift through his ravings and decide if there is anything in it.” Also doubtful of Céline's achievement is Henri Peyre who, in his book French Novelists of Today, criticized “the monotony of Céline's inspiration, the artificiality of his language and the ‘pompierisme’ of his tawdry sentimentality.”
Journey to the End of the Night According to Irving Howe in his book A World More Attractive: A View of Modern Literature and Politics, Journey to the End of the Night is composed “as a series of loosely-related episodes, a string of surrealist burlesques, fables of horror and manic extravaganzas, each following upon the other with energy and speed.” Writing in the New York Times, Anatole Broyard claimed that “in his first and best book, Journey to the End of the Night, Céline had hardly a good word for anybody, yet you felt that he was in closer touch with the human race, with people in the depths of their souls, than any other author in this century. And though Journey was distilled out of disgust, the aftertaste was not sour—as it so often is with modern French novels—but bittersweet. His disgust was a kind of curdled love.”
Journey to the End of the Night was extraordinarily popular throughout Europe. In the New York Times Book Review, Mavis Gallant explained that “Céline's dark nihilism, his use of street language, the undertow of mystery and death that tugs at the novel from start to finish were wildly attractive to both Left and Right; both could read into it a prophecy about collapse, the end of shoddy democracy, the death of sickened Europe.” Leon Daudet of the reactionary newspaper L'Action Francaise fought unsuccessfully to have Céline awarded the prestigious Prix Goncourt. Soviet revolutionary Leon Trotsky wrote in the Atlantic Monthly that Céline “walked into great literature as other men walk into their own homes.” The reading public made Journey a best seller. “Céline's cynicism and denunciations seemed to speak for everyone …,” Allen Thiher wrote in his Céline: The Novel as Delirium, “[His] popular, obscene language was like a violent gust of fresh air breaking into the literary climate.” Attacks against the book's obscenity merely provoked more interest and increased sales.
COMMON HUMAN EXPERIENCE
Céline used French slang in his novels to brilliant effect, much like William Shakespeare exploited the English slang of his time. As long as a distinction between “proper” language and “slang,” has existed, authors have explored the differences between the two. Listed below are several other works distinguished by their contrasts of slang and traditionally appropriate language:
The Brief, Wondrous Life of Oscar Wao (2007), a novel by Junot Diaz. Written in the first-person point of view, this novel captures the Spanish-English slang of its Dominican American narrator.
A Midsummer Night's Dream (1595), a drama by Shakespeare. This play introduces characters whose language is virtually incomprehensible to other characters because of its combination of slang and botched attempts at “proper” language.
Adventures of Huckleberry Finn (1884), a novel by Mark Twain. Twain took extreme care to represent the language of his characters accurately in this American classic, even pointing out his efforts in his introduction to the book.
Responses to Literature
- Slang is a nonstandard variation of a language, and using slang in a novel drastically alters the overall effect—the tone and sometimes even the meaning—of the work. In order to understand how the use of slang changes the meaning and mood of a text, choose a passage from a classic novel written in proper English—something by Charles Dickens or Jane Austen would be appropriate—and rewrite it in a slang of your choice. For example, you could take the opening page or two of A Tale of Two Cities and rewrite it in text-message language.
- Read Journey to the End of the Night. In what ways does Céline challenge popular conceptions of “good” and “bad” characters? Is the novel moral or immoral? Cite specific examples from the text.
- Journey to the End of the Night was praised by both left- and right-wing political extremists. Consider Céline's controversial political beliefs. Why do you think Céline's novel appeals to both groups? What evidence can you find to determine if he presents a clear-cut political stance, both in his life and in his work.
Bree, Germaine, and Margaret Guiton. The French Novel from Gide to Camus. New York: Harcourt, 1962.
Hayman, David. Louis-Ferdinand Céline. New York: Columbia University Press, 1965.
Hewitt, Nicholas. The Life of Louis-Ferdinand Céline: A Critical Biography. Oxford: Blackwell, 1998.
Howe, Irving. A World More Attractive: A View of Modern Literature and Politics. Far Hill, N.J.: Horizon Press, 1963.
Knapp, Bettina L. Céline: Man of Hate. Tuscaloosa: University of Alabama Press, 1974.
Matthews, J. H. The Inner Dream: Céline as Novelist. Syracuse, N.Y.: Syracuse University Press, 1978.
Ostrowsky, Erika. Céline and His Vision. New York: New York University Press, 1967.
Thiher, Allen. Céline: The Novel as Delirium. Piscataway, N.J.: Rutgers University Press, 1972.
"Céline, Louis-Ferdinand." Gale Contextual Encyclopedia of World Literature. . Encyclopedia.com. (April 21, 2019). https://www.encyclopedia.com/arts/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/celine-louis-ferdinand
"Céline, Louis-Ferdinand." Gale Contextual Encyclopedia of World Literature. . Retrieved April 21, 2019 from Encyclopedia.com: https://www.encyclopedia.com/arts/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/celine-louis-ferdinand
Encyclopedia.com gives you the ability to cite reference entries and articles according to common styles from the Modern Language Association (MLA), The Chicago Manual of Style, and the American Psychological Association (APA).
Within the “Cite this article” tool, pick a style to see how all available information looks when formatted according to that style. Then, copy and paste the text into your bibliography or works cited list.
Because each style has its own formatting nuances that evolve over time and not all information is available for every reference entry or article, Encyclopedia.com cannot guarantee each citation it generates. Therefore, it’s best to use Encyclopedia.com citations as a starting point before checking the style against your school or publication’s requirements and the most-recent information available at these sites:
Modern Language Association
The Chicago Manual of Style
American Psychological Association
- Most online reference entries and articles do not have page numbers. Therefore, that information is unavailable for most Encyclopedia.com content. However, the date of retrieval is often important. Refer to each style’s convention regarding the best way to format page numbers and retrieval dates.
- In addition to the MLA, Chicago, and APA styles, your school, university, publication, or institution may have its own requirements for citations. Therefore, be sure to refer to those guidelines when editing your bibliography or works cited list.