Grass: Banquet Speech

views updated

Grass: Banquet Speech

Grass’s speech at the Nobel Banquet, 10 December 1999:

Eure Majestäten und Ihre Königliche Hoheit, hocherfreute Preistager, werte Gäste,

Lange ist’s her. Mitte September 1964 traf sich in der Nähe Stockholms, nämlich in Sigtuna, die “Gruppe 47,” eine Vereinigung deutschsprachiger Schriftsteller, die sich nach Ende des Zweiten Weltkrieges gefunden hatte; oder besser: die der Einladung des Schrifts tellers Hans Werner Richter gefolgt waren. Fortan lud er immer wieder junge Autoren zu den alljährlichen Treffen ein. So kam auch ich Mitte der fünfziger Jahre dazu. So war auch ich in Schweden dabei, als uns Gustav Korlén im Namen der Stockholmer Universität eingeladen hatte. Es war eine bewegte, literarisch streitbare Tagung. Wir lasen uns aus Manuskripten vor. Auch schwedische Schriftsteller waren dabei. Es sah so aus, als könne das zerrissene Band zwischen zwei Literaturen wieder geknüpft werden.

Deshalb möchte ich nun–in Erinnerung an die Tagung in Sigtuna–meines literarischen Mentors, Hans Werner Richter, der 1993 hochbetagt gestorben ist, dankbar gedenken. Er hat mir, dem jungen, ganz auf sich bedachten Autor, Toleranz beigebracht; ich lernte von ihm das aufmerksame Zuhören; dem Einzelgänger, der ich war, wurde durch ihn Kollegialität vermittelt. Auch ermunterte er mich, den Bürger im Schriftsteller zu Wort kommen zu lassen, und das nicht nur in Wahlkampfzeiten.

Damals, in Sigtuna, las ich den Kollegen aus dem Manuskript meines deutschen Trauerspiels “Die Plebejer proben den Aufstand” vor. Noch heute hallt in mirdie Debatte nach, die meine streitbaren Dialoge ausgelöst hatten.

Das alles geschah in einem gastlichen Land, umgeben von schwedischen Freunden, die dem Wort-gefecht der deutschsprachigen Gäste mit einigem Erstaunen zugehört haben mögen. Und weil ich mir gewiss bin, dass die mir heute erwiesene Ehre auch meinem literarischen Mentor und der deutschsprachigen Literatur gilt, erhebe ich mein Glas im Gedenken an Hans Werner Richter und mit freundschaftlichem Gruss an Gustav Korlén. –Übrigens fand ich in Sigtuna, während Pausen im literarischen Streit, herrliche Pilze, unter ihnen Steinpilze, die auf Schwedisch “Karl Johanssvamp” heissen.

[© The Nobel Foundation, 1999. Günter Grass is the sole author of his speech.]

Translation by Rebecca Hughes

Your Majesty and Your Highness, elated laureates, worthy guests,

It’s been a long time. In mid-September of 1964 I was near Stockholm, namely in Sigtuna, part of Gruppe 47, a consortium of German-speaking writers founded after the end of World War ö; or better still: writers acting on the invitation of author Hans Werner Richter. Henceforth he invited young authors to join this union of writers of all ages. So I, too, found myself there in the middle of the 1950s. As a result, I was also in Sweden when Gustav Korlén, in the name of Stockholm University, extended an invitation. It was eventful: a literary, disputatious conference. We read our manuscripts. Swedish writers were also in attendance. It appeared that the severed tether between two literatures could be repaired.

Because of that–in remembrance of the conference in Sigtuna–I would now like to celebrate with thanks my literary mentor, the late Hans Werner Richter, who passed with much esteem in 1993. He guided me, the young, self-absorbed author, to tolerance; from him I learned to listen attentively; the loner in me was able to learn teamwork because of him.

He also encouraged me to let the commoner speak through the author’s words, and not only in times of campaigning. At that time in Sigtuna I read to my colleagues from the manuscript of my German tragedy “The Plebeians Rehearse the Uprising.” The debate triggered by my controversial dialogues still resonates within me today.

All of this happened in a convivial nation, surrounded by Swedish friends, who probably listened to the bickering of their German guests with at least a bit of astonishment. And because I myself am certain that the honor given to me today also belongs to my literary mentor as well as German literature, I raise my glass to the memory of Hans Werner Richter and with friendly greetings to Gustav Korlén. –By the way, in Sigtuna, during the breaks in our literary battle, I discovered some exquisite mushrooms, among them porcini, which are called “Karl Johannssvamp” in Swedish.