Michelucci, Stefania 1963-
MICHELUCCI, Stefania 1963-
Born December 26, 1963, in Vinci, near Florence, Italy; daughter of Angelo (a carpenter) and Sara (a basket weaver; maiden name, Brotini) Michelucci; married Raffaele Macchione (a technical building consultant); children: Jacopo. Ethnicity: "Italian." Education: University of Pisa, Ph.D.; University of Milan, Ph.D., 1997; postdoctoral study at University of Genoa, 1997-99. Hobbies and other interests: Poetry, visual arts, dance, yoga, travel, foreign language and culture.
Home—Via Fratelli Cervi 145, 50056 Montelupo Fiorentino, Italy. Office—Department of Germanic and Romance Language and Literature, University of Udine, Via Mantica 3, 33100 Udine, Italy; fax: 0039-432-556777. E-mail—[email protected]; or [email protected].
Arizona State University, Tempe, worked as teacher of poetry classes; University of Milan, Milan, Italy, research fellow, 1999-2001; University of Udine, Udine, Italy, assistant professor, 2001-02, associate professor of English literature, 2002—. Lecturer throughout the world.
European Association for the Study of English, D. H. Lawrence Society of North America, Italian Association for the Study of English, Modern Language Association of America, Comparative Literature Association.
(Translator, with Jefferson Adams) Francesco Saverio Tolone, Lazy Saints of the South (poetry), South Ash Press (Tempe, AZ), 1992.
(Editor and author of introduction and notes) D. H. Lawrence, Twilight in Italy and Other Essays, Penguin (London, England), 1997.
(Editor, translator, and author of introduction and notes) John Mortimer, Avventure di un avvocato: Rumpole all' "Old Bailey," Sellerio (Palermo, Italy), 1999.
(Editor and author of introduction and notes) D. H. Lawrence, Sul lago di Garda, translated by David Mezzacapa, Newton Compton (Rome, Italy), 1999.
L'Orizzonte mobile. Spazio e luoghi nella narrativa di D. H. Lawrence, Edizioni dell'Orso (Alessandria, Italy), 1998, translation by Jill Franks published as Space and Place in the Works of D. H. Lawrence, McFarland and Co. (Jefferson, NC), 2002.
Contributor to books, including Moving the Borders, edited by Marialuisa Bignami and Caroline Patey, Unicopli (Milan, Italy), 1996; Ruskin and Modernism, edited by Giovanni Cianci and Peter Nicholls, Palgrave (Basingstoke, England), 2001; Writing the Body in D. H. Lawrence: Essays on Language, Representation, and Sexuality, edited by Paul Poplawski, Green-wood Press (Westport, CT), 2001; and In and around the Sixties, edited by Mirella Billi and Nicholas Brownless, Viterbo, 2002. Contributor of articles and reviews to periodicals, including D. H. Lawrence Review, Communità e territorio, English, and Etudes Lawrenciennes.
WORK IN PROGRESS:
A book on the poetry of Thom Gunn, Le Maschere e l'uomo. Saggio sulla poesia di Thom Gunn; research on the relationship between art, dance, music, body language, and literature.
Stefania Michelucci told CA: "I am fond of literature, especially fiction and poetry. I believe that literature and the visual arts are among the best forms of expression and communication. Critical writing is a pleasure, besides being part of my job as a literary scholar.
"My writing process is partly rational, partly irrational. Usually I have an idea, a series of thoughts, then they slowly develop into writing, but it does not happen immediately, or at least it does not follow a straight line. The idea takes its proper form in the writing process, which usually involves a series of revisions.
"My book on space and place in the works of D. H. Lawrence was influenced by an interest in anthropology, philosophy, semiotics—that is, an interdisciplinary approach to literary texts. An interdisciplinary approach (focused on the relationship between literature and the visual arts, between words and icons) has also influenced my essays on Lawrence and Ruskin, Lawrence and Cézanne, Thom Gunn and Caravaggio. Part of my work, including the book on the poetry of Thom Gunn, has been influenced by an interest in the body and its forms of expression."