Pictures from Google Image Search

MIDDLE ENGLISH

Concise Oxford Companion to the English Language | 1998 | | © Concise Oxford Companion to the English Language 1998, originally published by Oxford University Press 1998. (Hide copyright information) Copyright

MIDDLE ENGLISH Short forms ME, M.E. From one point of view, the second stage of the single continuously developing ENGLISH language; from another, a distinct language that evolved from OLD ENGLISH (OE) and slowly turned into MODERN ENGLISH (ModE). ME began when the linguistic effects of the Norman Conquest were complete (c.1150) and came to an end at the start of the period that scholars generally call EARLY MODERN ENGLISH (c.1450). Three features of ME contrasted with OE: a greatly reduced system of grammatical inflections; greatly increased lexical borrowing from other languages, in particular FRENCH and LATIN; and a highly varied and volatile ORTHOGRAPHY. Surviving texts indicate that there was no uniform way of writing ME, and as a result texts are sometimes easy to read without much help, sometimes more difficult, and sometimes well-nigh impossible. The following sentence, from CHAUCER'S late 14c translation of Boethius, De Consolatione Philosophiae (On the Consolation of Philosophy: opening, Book I, prose VI), is representative:
First woltow suffre me to touche and assaye the estat of thy thought by a fewe demaundes, so that I may understonde what be the manere of thy curacioun?

Word for word in more or less modern usage, this sentence runs:
First wilt thou suffer me to touch and try the state of thy thought by a few demands, so that I may understand what be the manner of thy curation?

In more relaxed modern usage still, it might be:
First will you let my try the state of your thinking by asking a few questions, so that I can understand the way you cure people?

In the original sentence, many words have the same spelling (but generally not the same pronunciation) as ModE, and their meaning is often the same (first, me, and, the, of, thy, thought, by, a, so, that, I, may, what, be), some have a similar spelling (but not pronunciation) to present day usage, and much the same meaning (touche, estat, fewe, understonde, manere), or similar spellings but rather different meanings and uses (suffre, demaundes), and some are variously alien at first encounter yet become less so after translation (woltow, assaye, curacioun). In terms of grammar, the most obvious difference between ME and strict standard ModE (as shown by means of this specimen sentence) is the loss of the second-person pronoun (thou, etc.) in everyday usage, though the form was present in Early ModE and continues to be widely and easily understood. Another is the loss of the subjunctive form as used in so that I may understonde what be. In terms of pronunciation, ME can very broadly be said to blend Germanic and Romance sound systems, words of Germanic origin being pronounced more or less with the values of Old English, words of Romance origin being pronounced more or less as in Norman French.

Background

As a spoken VERNACULAR, ME was continuous with OE, but as a written medium it did not have the erstwhile autonomy or prestige of OE prose and verse. Instead, it competed unequally with Latin and French through most of its history. Latin was the dominant literary and ecclesiastical language in Europe long before the Norman Conquest and well into the Renaissance, while NORMAN FRENCH became after the Conquest the primary language of the cultivated classes of England, sharing with Latin high prestige in literature and administration; the legal profession in particular was permeated by French and Latin. As a result, English, the language of a conquered people, made scant literary and official appearance in documents during the two centuries after the Conquest, and no dialect had precedence over any other. In the 14c, Chaucer's much-admired contemporary John Gower wrote his vast poem Confessio Amantis (The Lover's Confession) in English (yet with a Latin title), but also wrote long poems in Latin and French. Such multilingual expertise was normal among the writers and scholars of the day.

Dialects

The four great DIALECT boundaries of OE developed in ME as follows: (1) The vast Mercian dialect area divided into East Midland and West Midland. (2) Kentish became part of a wider South-Eastern dialect to the south of the River Thames. (3) West Saxon, latterly the most prestigious OE dialect, especially for literature, shrank westward to become the South-Western dialect, which entirely lacked the prominence of its OE ancestor. (4) Northumbrian divided into the Northern dialects of England and the Lowlands of Scotland. Scholars generally refer to ME north of the border as Middle SCOTS, which developed its own courtly use and literature. In addition to the growth of a separate national variety in Scotland, slowly spreading at the expense of GAELIC, ME was carried through invasion and settlement westward into Wales and Ireland. Although the city of London was close to the South-Eastern dialect, the distinctive usage of the capital towards the end of the ME period was primarily influenced from north of the Thames, by East Midland. It was the high form of this eclectic metropolitan variety that in due course became the primary source of modern standard English.

Pronunciation and spelling

(1) In the main, the sounds of ME were the same as those of OE, and for several lifetimes after the Norman Conquest the written language retained many of the characteristic features of OE orthography. In due course, however, script and style changed radically under the influence of NORMAN FRENCH, obscuring for later readers the continuity of the pronunciation system. Whereas OE spelling was relatively stable and regular, ME spelling varied greatly from place to place, person to person, and period to period, offering many variants for the same words: for example, OE lēaf (ModE leaf) became ME lief, lieif, leif, lefe, leue, leeue, leaue, etc. (2) The special OE letters ash (æ), wynn (ρ), yogh (ʒ), and eth (ð) went out of use early in the ME period; thorn (þ) remained longer and appears sporadically in early 15c Chaucer manuscripts. (3) The distinctive short and long vowel pairs of OE gave way to a system in which the lax or tense state of the tongue (and not the duration of the sounds themselves) distinguished such sounds as the /ɛ/ of vers (verse) from the /e/ of wep (weep). (4) Some ME sound changes altered vowel values, resulting for example in the present-day vowel differences between singular child, staff (a large stick) and plural children, staves. (5) The OE pronunciation of the first consonant in the initial cluster cn- (as in cnāwan to know) continued for centuries, though the new spelling was kn-. It died out only in the later stages of ME, leaving its mark, however, in contemporary spelling, as in know, knee, knight (with their ‘silent’ fossil k). (6) Similarly, the voiceless velar or palatal fricative of OE (as in German ach and ich) continued in use for most of the period in England and continues to the present day in Scots. It has usually been represented in ModE by gh, leaving its silent fossils in such words as dough, night, through, thought, thorough. In Chaucer's line ‘A knight ther was, and that a worthy man’, knight (OE cniht) was pronounced /knɪxt/ or /knɪçt/. (7) Consonants coming between vowels were increasingly elided, with the result that many OE disyllables have been reduced to ModE monosyllables: for example, earlier OE hlāfweard (‘loaf-ward’) became later OE/early ME hlāford and laford, then 13c louerd, and 15c lord; OE fuʒel (bird) developed into 12c vuhel, 13c fuwel, 14c fouxl and foul (etc.), becoming 16c fowle, foule (etc.), and ModE fowl. (8) The voiced values /v/ and /z/ of the OE letters f and s became distinctive sounds in their own right, distinguished fat from vat and seal from zeal.

Grammar

(1) While the sound system of ME was relatively unchanged from OE, the inflectional system was greatly reduced, possibly because of close, long-term contacts between native OE speakers and first Danish- then French-speaking settlers. (2) The main classes of verb inflection survived, but the distinction in STRONG VERBS between the singular and the plural of the past was on its way out in Chaucer's day: for example, for the verb bind (from OE bindan to bind), he had the past singular bond (from OE band) and past plural bounde (from OE bundon), but bond was soon to vanish as ModE bound took over both the singular and plural. (3) The occasional surviving inflectional suffixes for the plural and the infinitive in Chaucer's day likewise soon disappeared, and the four-case OE inflections for the noun were reduced to two (common and possessive) as in ModE. (4) The OE function words (pronouns and articles, conjunctions, prepositions, and auxiliary verbs) remained in ME and largely survive to the present day.

Vocabulary

(1) By and large, the everyday vocabulary of OE has survived into ME and ModE, as in the following sets, with OE first, then typical ME, then ModE: bricg, bregge, bridge; fæstnian, festen, fasten; īegland, eland, island; langung, longinge, longing; nīwe, newe, new; strang, stronge, strong. (2) As a result of the Norman Conquest and the great social and political changes that came in its wake, many OE words fell entirely out of use, often being supplanted by words of French provenance: for example, eftsīð was replaced by retorn, retorne, retourne, etc. (return), eorlscipe (‘earlship’) by nobilite, nobylyte, etc. (nobility), and lārcwide by conseil, counseil, etc. (counsel). (3) In the centuries immediately after the Conquest, English took on the basic forms and patterns of its present-day dual Germanic and Romance vocabulary: for example, native-based freedom as against French-based liberty; hearty versus cordial; kingly and royal (and also regal, directly from Latin); knight and chevalier, knighthood and chivalry; lawful and legal, unlawful and illegal, unlawfulness and illegality; pig and pork, sheep and mutton, calf and veal, cow and beef. See BISOCIATION, NORMAN FRENCH.

Intelligibility

ME words generally bear a fair resemblance to their present-day descendants, with the result that reading ME without help, though by no means always easy, is far simpler than reading OE: the OE sentence Gemiltsa mīnum suna (c.1000) is entirely foreign to speakers of ModE, but the ME equivalent Haue mercy on my sone (though only about 385 years more recent and with a distinctive pronunciation) shows its antiquity in only two small oddities of spelling. The grammatical functions signified by the suffixes on all three OE words in this sentence are gone; the grammatical function of my sone is indicated not by a case ending as in OE but by the preposition on (absent in OE); and the function of haue is indicated by word order. The OE word gemiltsa has vanished, replaced by a phrase composed of OE haue in its ME form, and ME mercy, borrowed from French. See ANGLO-IRISH, CAXTON, CHANCERY STANDARD, ENGLISH LITERATURE, GREAT VOWEL SHIFT, HISTORY OF ENGLISH, LAW FRENCH, PROSE.

EXCERPTS FROM TWO MIDDLE ENGLISH TEXTS

Below are two brief textual specimens. The first is from the 13-14c: the opening lines of an anonymous lyric poem. The second belongs to the late 14c, and is also anonymous: the work of a West Midlands poet that continues the alliterative verse patterns of OE.

1. Verse: Alison


Bytuene Mersh and Averil,
When spray biginneth to springe,
The lutel foul hath hire wyl
On hyre lud to synge.
Ich libbe in love-longinge
For semlokest of alle thinge-
He may me blisse bringe;
Icham in hire baundoun.

TRANSLATION
Between March and April,
When the twigs begin to leaf,
The little bird is free
To sing her song.
I live in love-longing
For the seemliest of all things-
She may bring me bliss;
I am in her power.

(From The Norton Anthology of Poetry, coordinating editor Arthur M. Eastman, New York 1970, p. 5)

2. Verse: Sir Gawain and the Green Knight (opening lines)


Sithen the Sege and the assaut was sesed at Troye,
The borgh brittened and brent to brondes and askes,
The tulk that the trammes of tresoun there wrought
Was tried for his tricherie, the trewest on erthe.
Hit was Ennias the athel and his highe kynde,
The sithen depreced provinces, and patrounes bicome
Welneghe of al the wele in the west iles.

TRANSLATION
After the siege and the assault were ceased at Troy.
The city crumbled and burned to brands and ashes,
The man who the plots of treason there wrought
Was tried for his treachery, the truest on earth.
It was Aeneas the noble and his high race,
Who after subjugated provinces, and lords became
Wellnigh of all the wealth in the western isles.

(Adapted from the version in The Norton Anthology of English Literature, general editor M. H. Abrams, 5th edition, vol. 1, New York, 1986, pp. 232–3)

Cite this article
Pick a style below, and copy the text for your bibliography.

  • MLA
  • Chicago
  • APA

TOM McARTHUR. "MIDDLE ENGLISH." Concise Oxford Companion to the English Language. 1998. Encyclopedia.com. 10 Jul. 2009 <http://www.encyclopedia.com>.

TOM McARTHUR. "MIDDLE ENGLISH." Concise Oxford Companion to the English Language. 1998. Encyclopedia.com. (July 10, 2009). http://www.encyclopedia.com/doc/1O29-MIDDLEENGLISH.html

TOM McARTHUR. "MIDDLE ENGLISH." Concise Oxford Companion to the English Language. 1998. Retrieved July 10, 2009 from Encyclopedia.com: http://www.encyclopedia.com/doc/1O29-MIDDLEENGLISH.html

Learn more about citation styles

Related newspaper, magazine, and trade journal articles from HighBeam Research

(Including press releases, facts, information, and biographies)

Latin: Or the Empire of a Sign. (Books: defensor linguae).
Magazine article from: New Criterion; 12/1/2001; ; 700+ words ; Francoise Waquet Latin: Or the Empire of a Sign. Verso, 346 pages...freshman year, 1985, was the first in which Latin was no longer the language required for...strongly encouraged its young charges to take Latin, in keeping with Jesuit tradition and as... Read more
Tous vos gens a Latin: Le Latin, langue savante, langue mondaine (XIVe-XVIIe siecles).(Book review)
Magazine article from: The Modern Language Review; 1/1/2007; ; 700+ words ; Tons vos gens a latin: le latin, langue savante, langue mondaine (XIVe-XVIIe siecles). Ed. by Emmanuel...Normale Superieure (Paris) in October 2000, on the relationship between Latin--the language of scholarship and sciences--and the domains of which... Read more
The Latin Mass.(LETTERS)(Letter to the editor)
Magazine article from: National Catholic Reporter; 8/3/2007; ; 384 words ; ...knows and still remembers the words of the Latin Mass and in many ways yearns for those days. I have lived long enough to remember the Latin Mass. I also learned the responses as an...prefer the baby but not all the dirty water. Latin is simply an obstacle to participation... Read more
Vergilius Redivivus: Studies in Joseph Addison's Latin Poetry.(Book review)
Magazine article from: The Modern Language Review; 4/1/2006; ; 607 words ; ...Redivivus: Studies in Joseph Addison's Latin Poetry. By Estelle Haan. Philadelphia...978-0-87169-952-7. The tradition of writing poetry in Latin, which had flourished in England and other...and there was still a market for books of Latin verses. Poets famous for their English... Read more
Norman French Jr.
Newspaper article from: Telegram & Gazette (Worcester, MA); 1/15/2009; 310 words ; WEST BOYLSTON -Norman M. French Jr., 81, of 15 Cavour Circle, died peacefully on Wednesday, Jan. 7, in Millbury Healthcare Center, Millbury, after an illness. He leaves his wife of 20 years, Gail L. (Flagg) French; a son, Timothy A. French and his wife, Elizabeth, of Shrewsbury; two daughters, Read more
The Minor Latin Works.(Brief article)(Book review)
Magazine article from: Reference & Research Book News; 5/1/2006; 109 words ; 1580440975 The minor Latin works. Gower, John. Ed. and...to write poetry in English, Norman-French, and Latin throughout his career, toward...life he tended more towards Latin. Here are 15 of his Latin poems with facing pages of... Read more
Latin Madness: May 21, 2003. (Theatre Beat).(musical comedy )
Magazine article from: Latin Beat Magazine; 3/1/2003; 612 words ; Latin Madness is a dynamic new musical comedy which guides you through the journey of Latin dance in America. It is an exciting blend of comedy and dance...237;rez, the audience will be exposed to outrageous comedy, Latin music and captivating dance, which will leave you begging... Read more
Latin Trade honors Chilean President Ricardo Lagos: more than 250 people celebrate 11th annual business awards ceremony.(THE 11TH ANNUAL Latin Trade BRAVO BUSINESS AWARDS)
Magazine article from: Latin Trade; 1/1/2006; 343 words ; LATIN TRADE honored Chilean President Ricardo Lagos, Peruvian Prime...Ignacio Goirigolzarri for their contributions to progress in Latin America. Before more than 250 presidents, CEOs and government...ministers from across the Americas at the black-tie ceremony, LATIN TRADE presented the LATIN TRADE ... Read more
Desde la bahia--San Francisco.(Latin American music)
Magazine article from: Latin Beat Magazine; 4/1/2003; ; 700+ words ; LATIN JAZZ DE AQUI Y ALLA. The hybrid between jazz and Latin rhythms is alive and kicking in the San Francisco Bay Area...dances from Mondays through Fridays around the Bay Area, Latin jazz isn't there yet, but a generation of well-seasoned musicians... Read more
Latin Trade launches new language & new look: Portuguese-langugage edition hits newstands in Brazil in June 2004.(Focus On)(business magazine)
Magazine article from: Latin Trade; 8/1/2004; 390 words ; LATIN TRADE, the No. 1 pan-regional business magazine covering Latin America and the Caribbean, celebrates 11 years of success...Portuguese-language edition in June 2004. The phenomenal growth of LATIN TRADE reflects Latin America's growing role in global markets... Read more

Related entries from encyclopedias, dictionaries, and thesauruses

Middle English literature
Book article from: The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition ...dialects and gradually evolved into Middle English, which, despite an admixture of...English. By the mid-14th cent., Middle English had become the literary as well...Period Several poems in early Middle English are extant. The Orrmulum (c.1200... Read more
Middle English
Book article from: The Concise Oxford Companion to English Literature Middle English, see English . Read more
Middle Colonies
Dictionary entry from: Dictionary of American History ...second largest English city by the time...their homes in the Middle Colonies. Established...eighteenth century the Middle Colonies' population...southern colonies. The English established the...Dutch Religion and English Culture in the Middle Colonies. New York... Read more
English Language
Dictionary entry from: Dictionary of American History ...LANGUAGE ENGLISH LANGUAGE. The English language has its origins...England (from Angle-land ). Old English, the language of the Anglo-Saxo...in Beowulf (c. a.d. 800). Middle English developed following the Norman...Canterbury Tales (c. 1400). Modern English, dating from the ... Read more
EARLY MODERN ENGLISH
Book article from: Concise Oxford Companion to the English Language EARLY MODERN ENGLISH Short forms EModE , eModE . From one point of view, the...of the third stage of a single continuously developing English language; from another, the first stage of a distinct language, MODERN ENGLISH , that evolved from an earlier language, MIDDLE ENGLISH . Scholars differ ... Read more

Find thousands of answers for hundreds of subjects at Smart QandA.

All answers verified by trusted sources at Encyclopedia.com

Try Smart QandA now!

For students and teachers!

Encyclopedia.com provides students and teachers facts, information, and biographies from verified, citable sources, including:

Encyclopedia.com provides students and teachers facts, information, and biographies from verified, citable sources, including: