Research topic:Yola

Pictures from Google Image Search

Click to see an enlarged picture
Click to see an enlarged picture
Click to see an enlarged picture
Click to see an enlarged picture
Find more facts and information on our topic page about Yola

IRISH ENGLISH

Concise Oxford Companion to the English Language | 1998 | | © Concise Oxford Companion to the English Language 1998, originally published by Oxford University Press 1998. (Hide copyright information) Copyright

IRISH ENGLISH Short form IrE. The English language as used in Ireland. Scholars currently employ three terms to describe this variety: ANGLO-IRISH, HIBERNO-ENGLISH, and Irish English. Anglo-Irish is the oldest and has long been associated with the English language in Ireland, English people in Ireland, and British politics in Ireland, as a result of which it can be ambiguous and Irish people often dislike its use as a generic term. Hiberno-English avoids this difficulty and identifies English in Ireland with the people of Ireland, not with outsiders. The term Irish English, although to some ears whimsical and paradoxical, is less academic and opaque, is not likely to be misinterpreted, and fits into the set American English, British English, Indian English, etc. It is used here as the generic term for all kinds of English in Ireland.

The Germanic settlements

It is not certain when, how, or in what forms English was first heard and used in Ireland. Trading links have existed between Ireland and Britain for at least two millennia, but nothing is known about the contact languages used after the OLD ENGLISH dialects were established in Britain. Following the Viking invasions in the 9c, DANISH and NORSE settlements were established in the east and south of the island. In this way, Germanic dialects began to affect Irish Gaelic, especially in commerce, dress, and seafaring. In 1155, the English Pope, Adrian IV, granted Henry II of England permission to invade Ireland and bring about religious reforms. The subsequent invasion launched from Wales, was a military success. The Treaty of Windsor suggests that, by 1175, half of Ireland was under Anglo-Norman control, and by 1250, almost three-quarters of the island had been divided into shires. The leaders of the invasion spoke French but the soldiers were Flemish, Welsh, and from southwest England. English was their LINGUA FRANCA and became established in all large settlements, especially in an area around DUBLIN known as the (English) Pale and in the Baronies of Forth and Bargy in Wexford.

Gaelicization

Like the Vikings, the Anglo-Normans were absorbed into the Celtic way of life, slowly relinquishing their language and customs. Laws, such as the Statutes of Kilkenny (1366), tried to ensure that they would continue to speak English and use English-style surnames, but such laws were increasingly ignored, so that by 1500 Irish Gaelic had virtually replaced English even in the towns. The Reformation in England in the 16c reinforced the solidarity between the settlers (who remained Catholic) and their co-religionists, the Irish, further weakening the role of English in the island. The English of the Anglo-Norman settlers and their descendants came to be called Yola (a variant of old) and the settlers themselves became known as the OLD ENGLISH.

Language shift

The main forms of present-day IrE can be traced to the second wave of settlers. From the middle of the 16c, large numbers of English and Scottish planters settled in Ireland, creating communities (plantations) that preserved a separate identity from the native population, from whom they were marked out by language, religion, and culture. By the beginning of the 17c, Irish was still the most widely used language, but within 250 years a massive shift had occurred. The 1900 census records 21,000 monoglot speakers of Irish in the country (5% of the population). Today, the figure is zero, but some 100,000 people speak Irish as one of their mother tongues, the younger bilinguals showing English influence in their Irish.

Kinds of Irish English

There are no dialect differences corresponding exactly with any county or other regional boundary in Ireland, but because of the different types of plantation, it is possible to distinguish three varieties of IrE: (1) Anglo-Irish, a middle- and working-class variety spoken over most of Ireland and deriving from the English of the 17c planters from England, modified by contacts with Irish, ULSTER SCOTS, and Hiberno-English. (2) Ulster Scots, a variety of Lowland Scots spoken mainly in Antrim, Donegal, and Down, influencing all forms of northern speech. (3) Hiberno-English, the mainly working-class variety used by communities whose ancestral language was Gaelic. Because of their long association, the three varieties tend to influence and shade into each other in various complex ways.

Models of pronunciation

In pronunciation, three main models are followed: (1) Received Pronunciation. Two small groups of people have RP accents: men educated in England, especially in the public (private) schools, and some individuals in the media. (2) Received Irish Pronunciation. A rhotic accent and the prestige pronunciation of Radio Telefis Eireann (Irish Radio and Television). It is closer to RP than other varieties of Irish speech and is favoured by middle-class speakers of Anglo-Irish. (3) Received Ulster Pronunciation. In Northern Ireland, many broadcasters speak standard English with a regional accent and are more influential as models than speakers of RP.

Bilingual signs

Since the Irish Republic is officially bilingual, English appears widely with Irish on public buildings and signs, and on official forms and documents, as in the following pairs on noticeboards at Dublin Airport: Shops/Siopaí, Bar/Beár, Snacks/Sólaistí, Post Office/Oifig an Phoist, Telephones/Telefóin, Information/Fiasrúcháin. Both languages appear on most road signs, the English below and capitalized, the Irish above in smaller traditional letters, as with: Cill Fhionnúrach over Kilfenora, An Carn over Carran, Baile Uí Bheacháin over Ballyvaghan, and Lios Dúin Bhearna over Lisdoonvarna. In many instances, the English names are Anglicizations of traditional Irish names, and the two correspond closely; in others they are quite different, as with Baile átha Cliath (pronounced ‘bla-clee’) over Dublin. See BELFAST, BRITISH ENGLISH, NEWFOUNDLAND ENGLISH, SCOUSE, ULSTER ENGLISH.

IRISH PLACE-NAMES

The place-names of Ireland reflect mixed linguistic origins over more than 2,000 years that include Irish Gaelic, Scandinavian, and Anglo-Scottish influences, and a range of hybrids and Anglicizations.

Gaelic.

There are four broad types: (1) Settlement names. These include names based on the elements baile (‘town’) and graig (‘village’): Baile na Dtulach (‘town of the little hills’), Anglicized as Ballynadolly in County Antrim; Graigin (‘little village’), Anglicized as Graigeen in County Limerick. (2) Toponyms. These include names based on clár and magh (‘plain’), occurring both on their own, as in Clare (the name of a west-coast county) and Moy in County Tyrone, and in combination, as in Magh Cosgrain (‘Cosgrain's plain’), now Macosquin in C. Derry; coill (‘wood’), as in Ceithre Choill (‘four woods’), now Kerrykyle in C. Limerick; gleann (‘narrow valley’), as in Gleann na Madaidhe (‘glen of the dogs’) in C. Galway, now Glennamaddy; inis and oileán ‘island’, as in Inis Fraoch, now Innisfree in C. Donegal. (3) Sites of battles. These include: Baile na Ruage (‘town of the rout’), now Ballynarooga in C. Limerick; Drom Air (‘slaughter ridge’), now Drumar in C. Monaghan. (4) Religious names. These are both Christian and pagan, as in: Domhnach mór (‘big church’), now Donaghmore; Seanchill (‘old church’), now Shankill (in Belfast); Sidh Dhruim (‘fairy ridge’), now Sheetrim; Bóthar an Phúca (‘road of the Pooka’, a supernatural being, cognate with Shakespeare's Puck), now Boheraphuca.

Scandinavian.

Norse names, found mainly around the coast, include: those in -ford (‘ford’), as in Longford, Waterford, and Wexford; vig (‘bay’), Anglicized as in Wicklow; and ey (‘island’), as in Dalkey (‘thorn island’). Leixlip on the River Liffey derives from Hlaxa Hlaup (‘salmon leap’).

Anglo-Scottish.

1. Some names, introduced under the Tudors and Stuarts, in the time of the Plantations (of settlers from both parts of Britain), are English, as with Greencastle in Antrim, Jamestown in Leitrim, and Newcastle in Tipperary, while others are Scottish, as in Portmarnock in Dublin, Portstewart in Derry, and Stewartstown in Tyrone. 2. Some names are translations from Gaelic, as with Blackrock in Dublin, from Carraig Dhubh (‘rock black’). 3. Hybrid English and Gaelic forms occur, as in Ardmore Point in Wicklow, Glenshane Pass in Derry), Maguiresbridge in Fermanagh, and the Mountains of Mourne in Down. 4. British-Irish blends occur, most notably in Londonderry, the name of a city in Northern Ireland. Protestant loyalists favour the London link, while Catholic nationalists insist on Derry alone.

Cite this article
Pick a style below, and copy the text for your bibliography.

  • MLA
  • Chicago
  • APA

TOM McARTHUR. "IRISH ENGLISH." Concise Oxford Companion to the English Language. 1998. Encyclopedia.com. 8 Nov. 2009 <http://www.encyclopedia.com>.

TOM McARTHUR. "IRISH ENGLISH." Concise Oxford Companion to the English Language. 1998. Encyclopedia.com. (November 8, 2009). http://www.encyclopedia.com/doc/1O29-IRISHENGLISH.html

TOM McARTHUR. "IRISH ENGLISH." Concise Oxford Companion to the English Language. 1998. Retrieved November 08, 2009 from Encyclopedia.com: http://www.encyclopedia.com/doc/1O29-IRISHENGLISH.html

Learn more about citation styles

Related newspaper, magazine, and trade journal articles from HighBeam Research

(Including press releases, facts, information, and biographies)

``Belly Dancing with Yola'' Presents a Belly Dance Extravaganza Featuring Renowned California Artists.
Business Wire; 11/11/2003; 700+ words ; ...Auditorium in Alameda "Belly Dancing with Yola" will present a belly dance extravaganza...Alameda. Live performances will include Yola's original works by her dance troupe...Dance instructor and choreographer, Yola -- a Bay Area belly dance artist with...
Muslim women traders of northern Nigeria: perspectives from the city of Yola.
Magazine article from: Ethnology; 6/22/1993; ; 700+ words ; ...heterogeneous northern Nigerian city, Yola, in which Hausa are numerically and economically...The intensive, comparative study of Yola women will show that due to relatively...outside Hausaland. The Muslim women of Yola, having shared in the common northern...
Yola, 86, in wildlife walk
Newspaper article from: Sentinel, The (Stoke-on-Trent UK); 8/30/2008; 305 words ; Sprightly pensioner Yola Sheridan is putting on her walking boots for a five-mile hike to raise...Staffordshire Wildlife Trust's Heather Hike at Cannock Chase on September 7. Yola has been a member of the trust for 20 years and this will be the fourth...
WEST SIDE CREMA CAFE REOPENS AS YOLA'S CAFE.(77 SQUARE)
Newspaper article from: The Capital Times (Madison, WI); 1/12/2009; 691 words ; ...decorations and doesn't yet have a sign, will be known as Yola's Cafe. But food and drinks were ready to go early Monday...Capital Times A new breakfast and lunch restaurant to be known as Yola's Cafe will continue to serve west side coffee drinkers at...
At 72, Yola M. Ragozzino, former assistant principal.(Obituary)
Newspaper article from: The Boston Herald; 4/29/1998; 367 words ; Yola M. Ragozzino of Medford, a former teacher and assistant principal, died suddenly Friday while on vacation in Mexico. She was...
FACING UP TO IT; YOLA MONAKHOV'S PORTRAITS TELL THE STORY OF A CHANGING RUSSIAN LANDSCAPE.
Magazine article from: WWD; 3/24/2008; ; 700+ words ; Byline: Peter Savodnik When Yola Monakhov was a little girl in Moscow in the Seventies, her parents sent her out in the dead of winter with a handful of kopeks...
The state of Information and Communication Technology (ICT) in Nigerian University Libraries: the experience of Ibrahim Babangida Library, Federal University of Technology, Yola.(Report)
Magazine article from: Library Philosophy and Practice; 12/1/2008; ; 700+ words ; Introduction Information and Communication Technology (ICT), is a composite term, which embodies three important concepts. To understand ICT, one must understand all three concepts. "Information" means many things to many people, depending on the context. Scientifically, information is processed
Surface late reports.(Statistical table)
Magazine article from: Monthly Climatic Data for the World; 7/1/2008; 700+ words ; ...NIGERIA 65123 MINNA 0937N 00632E 65167 YOLA 0914N 01228E FEBRUARY 2008 EUROPE MACEDONIA...NIGERIA 65123 MINNA 0937N 00632E 65167 YOLA 0914N 01228E MARCH 2008 EUROPE MACEDONIA...NIGERIA 65123 MINNA 0937N 00632E 65167 YOLA 0914N 01228E APRIL 2008 EUROPE MACEDONIA...

Newspaper article from: Herald News, The (Joliet, IL); 5/22/2007; 300 words ; PAID NOTICES, D1 Algozino, Yola M., 86 Joliet, May 19 Tezak Funeral Home (815) 722-0524 Klein, Samuel E., 66 Homer Glen, formerly Lockport, May 20...
Two-Hour Series Finale of SHOWTIME's 'THE CHRIS ISAAK SHOW' Premieres On Thursday, March 25; Guest Stars in February and March Include Richie Sambora, Cyndi Lauper, Blake Shelton and Michael Buble.
PR Newswire; 2/18/2004; 700+ words ; ...friendship between Chris and his manager Yola since the first episode. Jealousy, flirtation...characters including Kristin Dattilo as Yola, Chris' sexy manager; Jed Rees as Anson the keyboardist and Greg Winter as Cody, Yola's nemesis at the management company...

Related entries from encyclopedias, dictionaries, and thesauruses

Yola
Book article from: The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition Yola , city, E Nigeria, a port on the Benue River...peanuts, hides, and skins are shipped from Yola. The city is a road junction and has an airport; there is ferry service across the Benue. Yola was founded in 1841 as the capital of a Muslim...
Starewicz, Ladislaw
Dictionary entry from: International Dictionary of Films and Filmmakers ...The Idiot Sportsman ) (short); Tyemnaya sila (Dark Strength ); K narodnoi vlasti (The Popular Official ) 1918 Kaliostro ; Yola ; Vij ; Sorochinskaya yamarka (Sorochinksy Fair ); Maiskaya noch (May Night ); Stella Maris ; Kobila Lord Mortona (Lord...
All Quiet on the Western Front
Dictionary entry from: International Dictionary of Films and Filmmakers ...Jr. (Peter ); Beryl Mercer (Mrs. Baumer; in silent version ZaSu Pitts is Mrs. Baumer); Joan Marsh (Poster girl ); Yola d'Avril (Suzanne ); Arnold Lucy (Kantorek ); Scott Kolk (Leer ); Walter Browne Rogers (Behm ); Richard Alexander...
IRISH ENGLISH
Book article from: Concise Oxford Companion to the English Language ...weakening the role of English in the island. The English of the Anglo-Norman settlers and their descendants came to be called Yola (a variant of old ) and the settlers themselves became known as the OLD ENGLISH . Language shift The main forms of present...

For students and teachers!

Encyclopedia.com provides students and teachers facts, information, and biographies from verified, citable sources, including:

Encyclopedia.com provides students and teachers facts, information, and biographies from verified, citable sources, including: