LATIN
Concise Oxford Companion to the English Language
|
1998
|
|
© Concise Oxford Companion to the English Language 1998, originally published by Oxford University Press 1998. (Hide copyright information)
Copyright
LATIN The classical and cultural language of Western Europe, a member of the
INDO-EUROPEAN language family, and the precursor of the
ROMANCE LANGUAGES. Particularly since the Renaissance, Latin has also been the scholarly and literary seed-corn for the
VERNACULAR European languages. English has proved to be the most receptive among the
GERMANIC LANGUAGES to direct as well as indirect Latin influence.
Nature and influence
Latin is a highly inflected language noted for conciseness of expression: for example, the one word
amābunt translates the three English words
they will love, while its passive form
amābuntur translates
they will be loved. For centuries, formal education in the British Isles has been closely associated with the teaching and learning of Latin. Especially in England, this training was provided in
grammar schools, in which the term
grammar was virtually synonymous with
Latin. Such institutions in the 16c bear close comparison with 19–20c English-medium schools in such countries as India and Nigeria, and with contemporary grammar-based ways of teaching English in such countries as Japan and Korea. Both the terms and the style of the traditional grammatical study of English derive from Latin, and the formal analysis of English grammar widely taught until recent decades owes much to a Latin grammatical model derived in its turn from a GREEK model.
Latin and English
In the 4c, St Jerome's Vulgate Bible became the model for Christian writing in Latin. This model was further developed by St Augustine of Hippo (4–5c), a teacher of
RHETORIC, in works like
Civitas Dei (The City of God). His example was followed in England by such scholars as Aldhelm (7c), Bede (7–8c), Alcuin (8–9c), and
AELFRIC (10–11c), while the translations from Latin into
OLD ENGLISH by King
ALFRED of Wessex (9c) laid the foundation of early English prose writing. The fluid interplay of languages in Britain during the Middle Ages is illustrated by three events in the 12c, all associated with the cycle of mythic and legendary material known as the
Matter of Britain. First, the Oxford cleric Galfridus Monemutensis (Geoffrey of Monmouth), an Englishman with Welsh and Breton connections, wrote the Latin prose work
Historia regum Britanniae (History of the kings of Britain,
c.1135). He claimed that he translated this work from a very old book ‘in the British tongue’: that is, in a form of Celtic similar to Welsh. The History begins with the settlement in Britain of a great-grandson of the Trojan hero Aeneas, whose name was Brutus and who purportedly gave his name to the island. It ends with the legendary King Arthur, a Celtic hero adopted by the Anglo-Normans. The History was then translated into
FRENCH, and further romanticized, as the
Roman de Brut (1155) by Wace, an Anglo-Norman from Jersey in the
CHANNEL ISLANDS. This work then served as the source for the
Brut, an alliterative poem in the late 12c by the Worcestershire priest Layamon, in what is now called
MIDDLE ENGLISH.
Latin continued to be the primary language of scholarship until the end of the 17c. Such scholars as William Camden wrote by preference in Latin, considering that to use English was to write in sand, and for major contributors to the canon of English literature, such as John Milton, Latin was an essential professional tool. In the late 17c, Sir Isaac Newton chosen Latin as the medium for
Philosophiae naturalis principia mathematica (Mathematical principles of natural philosophy), better known as the
Principia (1687), and this work was not translated into English until 1729. He chose Latin to ensure that the
Principia would be widely read, but later wrote
Opticks in English, its date of publication (1704) marking the point at which significant scholarly work began to appear in English first and, in due course, without any translation into Latin. Because of familiarity with the Classics, however, writers continued to evoke in English the images and phrases of ancient Rome, often only slightly adapted, and to allude fluently to topics that, until well into the 20c, their readership could generally grasp without editorial help. In addition, numerous Latin quotations and tags have enjoyed an extended life in English to the present day.
Latin in English
A large part of the lexicon of Latin has entered English in two major waves: mainly religious vocabulary from the time of Old English until the Reformation, and mainly scientific, scholarly, and legal vocabulary (slightly different in English and Scottish law), from the Middle Ages onwards. In the 17c, such makers of English dictionaries as John Bullokar deliberately converted Latin words into English, building on the already strong French component of the vocabulary so as to create a Latinate register of education and refinement. In it, words like
fraternity and
feline were set lexically and stylistically ‘above’ words like
brotherhood and
cat. These lexicographers' methods were straightforward: they turned the endings of Latin words into Anglo-French endings, a practice that has continued with minor modifications ever since: thus,
alacritas became French-like
alacritie (later
alacrity),
catalogus (Greek in origin) became
catalogue (later
catalog in AmE),
incantatio became
incantation,
onerosus became
onerous,
puerilis became
puerile, and
ruminare (through its past participle
ruminatus) became
ruminate.
Many Latin-derived words in English occur in ‘families’. For example, from the verb
cantare/cantatum (to sing) come such words as
cant,
canticle,
cantor,
descant,
incantation,
accent,
incentive,
precentor,
recant (with
enchant,
enchantment through French, and
cantata,
canto through Italian). From
monēre/monitum (to warn) come
monitor,
admonish,
admonition,
admonitory,
premonition. From
agere/actum (to do, act) come
agent,
agency,
agile,
agility,
agitate,
act,
actor,
action,
enact,
exact,
inaction,
inactivity. From
currere/cursum (to run) come
current,
currency,
cursive,
cursor,
cursory,
concur,
incur,
excursion,
occurrence,
precursor,
recurrent. From
claudere/clausum (to close, with the forms
-clud-/-clus-after a prefix) come
clause,
include,
exclude,
preclude,
seclusive,
conclusion. From
dominus/domini (master) and
dominare/dominatum (to master) come
dominion,
dominate,
domination,
dominie,
domineering (through French and Dutch),
domain (through French). From
caput/capitis (head) come
capital,
capitalism,
capitalize,
decapitate,
decapitation (and through French
cattle,
chapter,
chattel,
chief). From
avidus/avidi (greedy) come
avid,
avidity; from
rigidus/rigidi (stiff) come
rigid,
rigidity, from
audax/audacis (bold) come
audacious,
audacity; from
ferox/ferocis (fierce) come
ferocious,
ferocity.
In addition, many words that in Latin actually perform grammatical functions have been turned into nouns in English:
caveat (beware) as a synonym for a warning,
floruit (he/she flourished) to mark the period when someone was in his or her prime (usually when precise birth and death dates are not known),
imprimatur (let it be printed) for someone's approval of a published text,
quorum (of whom) the minimum number of people necessary for a committee or similar meeting,
tandem (at length) for a bicycle built for two. Similarly, many phrases and sentences of Latin are perpetuated as tags and mottoes:
ad astra per aspera to the stars through hardships (the motto of the US state of Kansas),
per ardua ad astra through difficulties to the stars (the motto of the Royal Air Force);
habeas corpus you may have the body (a technical term in law);
ipse dixit he said it himself (as a sometimes caustic comment);
non sequitur it does not follow (a name for a certain kind of logical
FALLACY). Further phrases have been abbreviated, and are part of the currency of everyday life, including writing:
AD (for
anno Domini in the year of the Lord, as part of calendar dating),
a.m. (for
ante meridiem before midday),
p.m. (
post meridiem after midday),
e.g. (
exempli gratia for the sake of example),
i.e. (
id est that is).
Currently, continuing a process of de-Latinization that has gathered momentum since the 18c (mainly because of the spread of
LITERACY beyond the schools where Latin was a core subject), there is a tendency to translate such expressions into English (
time flies rather than
tempus fugit;
don't despair,
don't give up rather than
nil desperandum), and to make Latin words more conventionally English: the plurals
cactuses and
referendums rather than
cacti and
referenda. In the train of such changes, and because the influence of Latin is still tenacious, there is often uncertainty and friction regarding usage: for example, in such vexed issues as the use of
data and
media as singular or plural nouns. See
BORROWING,
CLASSICAL ENDING,
DERIVATION,
HISTORY OF ENGLISH,
LATINATE,
LATINISM,
LATIN TAG,
NEO-LATIN.
Cite this article
Pick a style below, and copy the text for your bibliography.
|
A History of Nordic Neo-Latin Literature.
Magazine article from: Scandinavian Studies; 3/22/1996; ; 700+ words
; ...Scandinavian Languages and Literatures 32. Odense: Odense...374. DKK 350. Neo-Latin literature is the term applied...polish of Ciceronian Latin, Neo-Latin imposed...of Nordic Neo-Latin Literature is no exception...of the development of Latin humanist literature...
|
|
Texts of the Passion: Latin Devotional Literature and Medieval Society.(Review)
Magazine article from: Medium Aevum; 3/22/1999; ; 700+ words
; ...Bestul, Texts of the Passion: Latin Devotional Literature and Medieval Society (Philadelphia...essentialist account medieval Latin literature has been treated as...consideration, the audience for Latin Passion literature consisted almost...
|
|
Friendship and Poetry: Studies in Danish Neo-Latin Literature.(Book review)
Magazine article from: Seventeenth-Century News; 9/22/2006; ; 700+ words
; ...Poetry: Studies in Danish Neo-Latin Literature. By Minna Skafte Jensen; ed...thirteen studies in Danish Neo-Latin literature, written by Minna Skafte...subtitle is Studies in Danish Neo-Latin Literature ; it might as well have...
|
|
Early Christian Greek and Latin Literature: A Literary History
Magazine article from: The Catholic Historical Review; 1/1/2007; ; 700+ words
; ...Christian Greek and Latin Literature: A Literary History...mean by "Christian Literature"? second, what should...suggest (1, xi) that "literatures" are defined by their...whereas Christian literature is defined by its content...fly the Greek-and-Latin flag and still lay...
|
|
Patronage and Humanist Literature in the Age of the Jagiellons: Court and Career in the Writings of Rudolf Agricola Junior, Valentin Eck, and Leonard Cox.(NEO-LATIN NEWS)(Book review)
Magazine article from: Seventeenth-Century News; 3/22/2008; ; 700+ words
; ...methodological issue in neo-Latin studies: should the neo Latin literature printed in Cracow...a supranational European literature in Latin that exists separately but...same basis as the national literatures? If the former option is...
|
|
Latinitas perennis; v.1: The continuity of Latin literature.(Brief Article)(Book Review)
Magazine article from: Reference & Research Book News; 2/1/2007; 462 words
; ...perennis; v.1: The continuity of Latin literature. Ed. by Wim Verbaal and et al...history; v.144 PA6026 The study of Latin literature has generally focused...here starts a new perspective on Latin literature as an ever-evolving...
|
|
A History of Anglo-Latin Literature: 1066-1422.
Magazine article from: Medium Aevum; 9/22/1994; ; 700+ words
; ...any claim, however tenuous, to Latin literary stature during the late...the implications for language and literature of the schemes and actions of princes...example, in introducing the apex of Latin literature in England during the late twelfth...
|
|
Back to the basics. (revival of classical Greek and Latin literature)
Magazine article from: The Economist (US); 5/18/1996; 700+ words
; ...earliest extant novel, a work in Latin by Petronius, which has also...the 1992 Nobel prize for literature went to a St Lucian poet...In America and Britain, Latin had ceased to be an obligatory...only 20,000 pupils taking Latin classes in American schools...
|
|
Studies in Hiberno-Latin literature.(Brief Article)(Book Review)
Magazine article from: Reference & Research Book News; 11/1/2006; 442 words
; 9780860789666 Studies in Hiberno-Latin literature. Esposito, Mario. Ashgate Publishing...Esposito laid the foundations of Hiberno-Latin studies, a discipline dedicated to investigating the Latin literature of medieval Ireland. This...
|
|
A concise guide to teaching Latin literature.(Brief article)(Book review)
Magazine article from: Reference & Research Book News; 5/1/2007; 436 words
; ...0806137975 A concise guide to teaching Latin literature. Ed. by Ronnie Ancona. U. of...classical culture PA2063 Instructors in Latin at the college level show how an...can enhance the teaching of major Latin authors, especially at the advanced...
|
|
Latin literature
Book article from: The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition
Latin literature the literature of ancient...Livy . Post-classical Literature During the first half of the 1st cent. AD, Latin literature in its classical...died, the tradition of Latin literature was borrowed from and carried...
|
|
Medieval Latin literature
Book article from: The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition
Medieval Latin literature literary works written in the Latin language during the Middle Ages...doomed the older "learned" literature. Meanwhile the revival of classical...moved to undermine Medieval Latin literature. Dante's precise...
|
|
Anglo-Latin literature to 1847
Book article from: The Concise Oxford Companion to English Literature
Anglo-Latin literature to 1847. From the 7th to the mid-19th...thousands of English writers produced Latin writings in great quantity, both in prose and in verse, addressed to a Latin-reading public in continental Europe...
|
|
Roman literature
Book article from: The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition
Roman literature see Latin literature .
|
|
Latin
Book article from: World Encyclopedia
...Rome extended its rule throughout Italy, Latin gained supremacy. The richest phase of Latin literature was the Augustan age (43 bc–ad 14). Spoken Latin was used throughout the Roman Empire. It...
|