BBC ENGLISH
Concise Oxford Companion to the English Language
|
1998
|
|
© Concise Oxford Companion to the English Language 1998, originally published by Oxford University Press 1998. (Hide copyright information)
Copyright
BBC ENGLISH A non-technical term for the speech of newsreaders and presenters of the national and international English-language programmes of the British Broadcasting Corporation. The phrase refers especially to the accent known to phoneticians as
RECEIVED PRONUNCIATION (
RP) and sometimes informally referred to as
a BBC accent. The term is used in at least three ways: neutrally, in the sense of English as heard on
BBC news; positively, as the exemplary English of
BBC announcers; negatively, as the accent of privilege imposed on the nation by a monopolistic and allegedly patronizing state institution. In recent years, while RP and near-RP accents continue to dominate
BBC newsreading and presentation, they are no longer exclusive for announcements and continuity on radio and television. Reasons include the limited numbers of RP speakers available for training as broadcasters, the rise of local radio and TV stations with a demotic style in which RP might be a handicap, a gradually increasing national use of speakers with other accents in tandem with a degree of social levelling, and changes in the nature of RP itself, including forms blending with some southern accents: see
ESTUARY ENGLISH. The use of RP remains strong in the World Service, and for many overseas listeners the traditional
BBC voice is equated with good English.
The BBC and spoken English
The
BBC was founded in 1922 and in 1924 its managing director, John C. W. Reith, a Scottish engineer, published the book
Broadcast over Britain. In a chapter devoted to ‘The King's English’, he observed:
We have made a special effort to secure in our stations men who, in the presentation of programme items, the reading of news bulletins and so on, can be relied upon to employ the correct pronunciation of the English tongue. … I have frequently heard that disputes as to the right pronunciation of words have been settled by reference to the manner in which they have been spoken on the wireless. No one would deny the great advantage of a standard pronunciation of the language, not only in theory but in practice. Our responsibilities in this matter are obvious, since in talking to so vast a multitude, mistakes are likely to be promulgated to a much greater extent than was ever possible before.The Advisory Committee
To implement and supplement his language policy, Reith established in 1926 an
Advisory Committee on Spoken English. Its chairman was Robert Bridges, the Poet Laureate and a founder of the Society for Pure English, and its honorary secretary Arthur Lloyd James, a Welsh phonetician at the School of Oriental and African Studies, U. of London. Its other original members were Daniel
JONES, Professor of Phonetics at U. College London and compiler of the
English Pronouncing Dictionary (1917), the actor Sir Johnston Forbes-Robertson, the naturalized American scholar Logan Pearsall Smith, and the Irish playwright and critic George Bernard
SHAW. The committee's task was to make recommendations on policy and on the pronunciation of contentious words, both native and foreign, decisions being reached by majority vote.
Recommended pronunciation.
Reith sought ‘a style or quality of English that would not be laughed at in any part of the country’. It was generally agreed that the most appropriate medium was the accent which Jones at that time referred to as
Public School Pronunciation and shortly afterwards began to call
Received Pronunciation. The committee considered that PSP would convey a suitable sense of sobriety, impartiality, and impersonality. A necessary implication of the decision, however, was that posts as announcers would only be filled by men of a certain class and type. The committee's recommendations on the pronunciation of individual words were mandatory for announcers and newsreaders. To some extent, the presence of phoneticians on the committee ensured that the strict prescriptivism expressed by Reith in 1924 was to some extent mitigated. In the foreword to
Broadcast English I (1928), the first booklet of recommendations (covering 332 words), Reith wrote: ‘There has been no attempt to establish a uniform spoken language. … The policy might be described as that of seeking a common denominator of educated speech.’ Lloyd James noted in the
BBC Handbook (1929) that recommending certain pronunciations to announcers ‘is
not to be regarded as implying that all other pronunciations are wrong: the recommendations are made in order to ensure uniformity of practice, and to protect the Announcers from the criticism to which the very peculiar nature of their work renders them liable’. There was from the earliest years an element of tension and disagreement among those responsible for shaping language policy as well as among the listeners, some of whom took
BBC usage to be authoritative while others did not.
Recommended pronunciations.
Pronunciations of individual words agreed by the committee were not written in IPA symbols but in a respelling system (with an acute accent marking stress) that would be more readily intelligible to the
BBC's staff. Early recommendations that had no long-term effect include
allies and
mishap stressed on the second syllable,
immanent as ‘immáynent’, to avoid confusion with
imminent,
pejorative as ‘péejorativ’, and
quandary as ‘kwondáiry’. The membership of the committee grew over the years, until it was over 20 strong. Bridges died in 1930 and Shaw became chairman; new members included Alistair Cooke because of his work with the American Dialect Society, the
OED editor C. T. Onions, the dialectologist Harold Orton, and the lexicographer Henry Cecil Wyld. It was not easy to agree on the pronunciations of many words: in 1928 the committee recommended the pronunciation ‘gárrazh’ for
garage, in 1931 changed to ‘gárredge’, then in 1935 returned to ‘gárrazh’. In the same year, under the leadership of Lloyd James, it published its recommendations for place-names and family names in six volumes that served as an internal
BBC standard for many years. Words whose recommended pronunciation has stood the test of time include
Auld Lang Syne (‘sign’, not ‘zine’),
centenary (‘sentéenări’, not ‘-tenn-’),
controversy (stress on the first syllable), and
machination (‘mack-’).
Transition.
In 1939, at the beginning of the Second World War, the committee was suspended. Lloyd James and Jones remained as advisers for the rest of their lives and day-to-day work was taken over by Miss G. M. Miller, assistant secretary to the committee, with the title of Pronunciation Assistant, and Miss E. D. Anderson, both Scots and graduates of London U. trained in phonetics. After the war, the committee was not reactivated and at an uncertain date in the 1940s the group became known as the
BBC PRONUNCIATION UNIT, whose brief was to give guidance to newsreaders and announcers on the pronunciation of place and personal names.
Reithian broadcasting
From 1926, newsreaders and programme announcers were required to wear dinnerjackets when on duty in the evenings. In his memoirs, Stuart Hibberd observed:
Personally, I have always thought it only right and proper that announcers should wear evening dress on duty. After all, announcing is a serious, if new, profession, and the wearing of evening dress is an act of courtesy to the artists, many of whom will almost certainly be similarly dressed if they are taking part in a programme from 8 p.m. onwards. There are, of course, certain disadvantages. It is not ideal kit in which to read the News—I myself hate having anything tight round my neck when broadcasting—and I remember that more than once the engineers said that my shirt-front creaked during the reading of the bulletin (
This—is London, 1950).Informality was forbidden, as were impromptu additions and statements of personal opinion. However, when the newsreader Frank Philips, after the late-night shipping forecast, said to sea captains, ‘Good night, gentlemen, and good sailing’, listeners approved of it as a pleasant and worthy departure from the norm.
Changes in policy
Although the official voice of the
BBC continued after the war to be that of the public school and Oxbridge, in some kinds of broadcasting non-RP speakers were used, such as weather forecasting, sports commentating, discussions of gardening, and drama and entertainment. In the 1950s, the
BBC's approach was challenged by the more demotic style of new Independent Television. The
BBC began to use some announcers and commentators from regional stations on network current affairs, especially for sport. The new radio networks in the 1960s led to a further relaxation, and in 1979 the retired newsreader Alvar Lidell complained about declining standards in an article in
The Listener. A committee was set up to monitor the situation, one of whose members was Robert Burchfield, editor of the
OED Supplement. In a booklet called
The Spoken Word (1981), he stated that although standards had in some respects become more relaxed, there had been no decline. Radio 3 and the
BBC World Service continued the RP tradition, but in 1989 the World Service announced a new policy of using announcers and newsreaders with a more representative range of accents. The process of relaxation continues and is especially noticeable in local
BBC services throughout Britain.
Cite this article
Pick a style below, and copy the text for your bibliography.
|
Obituary: Meriel Forbes
Newspaper article from: The Independent - London; 5/2/2000; ; 700+ words
; ...known as the wife of Sir Ralph Richardson, who...hairdresser's. Born Meriel Forbes-Robertson in 1913 in Fulham...family. Her father Frank Forbes-Robertson ran an acting troupe, and her great-uncle Sir Johnston Forbes-Robertson had...
|
|
JOANNA'S FAMILY DRAMAS
Newspaper article from: Evening News - Scotland; 5/3/2001; ; 700+ words
; ...that Joanna's grandfather, Aberdeen-born Sir Johnston Forbes-Robertson, was the first of the theatrical dynasty she...explains. "My mother was an actress called Jean Forbes-Robertson, and a lot of her uncles were in the same business...
|
|
City STORIES Remembering the golden years of glorious Alhambra Series: Milwaukee 150 \ 1846-1996
Newspaper article from: The Milwaukee Journal Sentinel; 10/6/1996; ; 700+ words
; ...international star made his way there as well. Sir Johnston Forbes-Robertson was a British actor who became a sensation on...indeed, George Bernard Shaw himself called Forbes-Robertson the greatest "Hamlet" that ever was. His appearance...
|
|
Legitimate Cinema: Theatre Stars in Silent British Films, 1908-1918
Magazine article from: Nineteenth Century Theatre and Film; 7/1/2004; ; 700+ words
; ...performers to fill the most important roles. Thus, a number of 'footlight favourites' - Sir Herbert Beerbohm Tree, F. R. Benson, Sir Johnston Forbes-Robertson, and H. B. Irving among them - doubled as the first generation of British cinema...
|
|
Are you Dressed to Kilt?
Newspaper article from: PR Newswire Europe; 4/4/2005; 700+ words
; ...s event include Sir Sean and Lady Connery...soccer legend Mo Johnston; and celebutantes...Patricia Duff, Moira Forbes, Cristina Greeven...Denise Rich, Belinda Robertson, Susan Shin, and...International, Castle Forbes Collection, University...Atelier, Belinda Robertson, Thistle &...
|
|
THE SCOTS GONG SHOW; List of all the tartan honours.(News)
Newspaper article from: Daily Record (Glasgow, Scotland); 12/31/2002; 700+ words
; ...East Lothian) James Alexander Forbes. Lately chief executive...Giffnock, Renfrewshire) Sir John Lister-Kaye, Bt. President...Scotland. (Saltcoats) John Robertson. Lately area director North...Ross and Cromarty) David Johnston Stobie. Lately chairman...
|
|
Sir Johnston Forbes-Robertson
Book article from: The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition
Sir Johnston Forbes-Robertson 1853-1937, English actor-manager. He was trained by Samuel...Elliott, an American actress, with whom he often starred. Forbes-Robertson was gaunt in appearance, but graceful and elegant in style...
|
|
Forbes-Robertson, Sir Johnston
Book article from: The Concise Oxford Companion to the Theatre
Forbes-Robertson, Sir Johnston (1853–1937), English actor-manager. He studied...MAXINE ) who acted with him until 1913. Their daughter Jean Forbes-Robertson was also on the stage, as were Forbes-Robertson's three...
|
|
Fry, Roger
Book article from: A Dictionary of Twentieth-Century Art
...sake—the other was that of the actor Sir Johnston Forbes-Robertson. From 1901 to 1906 Fry was the regular art critic...establishment view was expressed by the eminent painter Sir William Blake Richmond (1842–1921...
|
|
BBC ENGLISH
Book article from: Concise Oxford Companion to the English Language
...of Phonetics at U. College London and compiler of the English Pronouncing Dictionary (1917), the actor Sir Johnston Forbes-Robertson, the naturalized American scholar Logan Pearsall Smith, and the Irish playwright and critic George Bernard...
|
|
Forbes‐Robertson, Johnston
Book article from: The Oxford Companion to American Theatre
Forbes‐Robertson, Johnston (1853–...another English artist, Sir Henry Irving , Walter...artificiality, while Mr. Robertson's is artistic naturalness...the appeal of Mr. Forbes‐Robertson's acting as almost...
|