Wade–Giles

Wade–Giles a system of romanized spelling for transliterating Chinese, devised by the British diplomat Sir Thomas Francis Wade (1818–95), professor of Chinese at Cambridge, and modified by his successor Herbert Allen Giles (1845–1935). It has been largely superseded by Pinyin. It produces spellings such as Peking, Mao Tse-tung rather than Beijing, Mao Zedong.

Cite this article
Pick a style below, and copy the text for your bibliography.

  • MLA
  • Chicago
  • APA

ELIZABETH KNOWLES. "Wade–Giles." The Oxford Dictionary of Phrase and Fable. 2006. Encyclopedia.com. 28 May. 2012 <http://www.encyclopedia.com>.

ELIZABETH KNOWLES. "Wade–Giles." The Oxford Dictionary of Phrase and Fable. 2006. Encyclopedia.com. (May 28, 2012). http://www.encyclopedia.com/doc/1O214-WadeGiles.html

ELIZABETH KNOWLES. "Wade–Giles." The Oxford Dictionary of Phrase and Fable. 2006. Retrieved May 28, 2012 from Encyclopedia.com: http://www.encyclopedia.com/doc/1O214-WadeGiles.html

Learn more about citation styles

Find thousands of answers for hundreds of subjects at Answers Encyclopedia .

All answers verified by trusted sources at Encyclopedia.com

Try Answers Encyclopedia now!

For students and teachers!

Encyclopedia.com provides students and teachers facts, information, and biographies from verified, citable sources, including:

Encyclopedia.com provides students and teachers facts, information, and biographies from verified, citable sources, including: