Dylan Thomas „Geh nicht gelassen in die gute Nacht"
Rezitation: Raoul Schrott
Rezitation des englischen Originals: Dylan Thomas
Link: http://de.youtube.com/watch?v=SdnSJdirNtQ
Geh nicht gelassen in die gute Nacht,
brenn, Alter, rase, wenn die Dämmerung lauert.
Im Sterbelicht sei doppelt zornentfacht.
Weil kein Funken je ihr Wort erbracht,
Weise - gewiß, daß Dunkel rechtens dauert-,
gehn nicht gelassen in die gute Nacht.
Wer seines schwachen Tuns rühmt künftige Pracht
im Sinken, hätt nur grünes Blühn gedauert,
im Sterbelicht ist doppelt zornentfacht.
Wer jagt und preist der fliehenden Sonne Macht
und lernt zu spät, daß er sie nur betrauert,
geht nicht gelassen in die gute Nacht.
Wer todesnah erkennt im blinden Schacht,
daß Auge blind noch blitzt und froh erschauen,
im Sterbelicht ist doppelt zornentfacht.
Und du mein Vater dort auf der Todeswacht,
fluchsegne mich, von Tränenwut vermauert.
Geh nicht gelassen in die gute Nacht.
Im Sterbelicht sei doppelt zornentfacht.
Übersetzung: Erich Fried
Bilder:
Larsson, Carl: Gute Nacht
Hodler, Ferdinand: Die Nacht
Daubigny, Charles-François: Bei Nacht
Boldini, Giovanni: Nacht in Montmartre
Klinger, Max: Opus XII, »Brahmsphantasie«, Nacht
Menzel, Adolf Friedrich Erdmann von: München bei Nacht
Loutherbourg d. J., Philipp Jakob: Coalbrookdale bei Nacht
Wereschtschagin, Wassilij Wassiljewitsch: Nacht auf der Golgatha