CloseClose

Encyclopedia.com -- Online dictionary and encyclopedia of facts, information, and biographies
Close window

Txoria txori - John Kelly & Maite Itoiz

Txoria txori sung by John Kelly and Maite Itoiz in the German TV show "Hier ab Vier" on 22nd January, 2008. Lyrics: Basque: Hegoak ebaki banizkio, neria izango zen, ez zuen aldegingo; bainan, honela, ez zen gedhiago txoria izango, eta nik... txoria nuen maite. Spanish: Si yo le hubiera cortado las alas, habría sido mío, no se habría marchado. Pero de esa manera, nunca más hubiera seguido siendo pájaro, y yo... yo amaba al pájaro. French: Si je lui avais coupé les ailes elle aurait été mienne, elle ne se serait pas enfuie. Mais ainsi elle n'aurait plus été un oiseau, et moi... c'est l'oiseau que j'aimais. German: Wenn ich ihr die Flügel geschnitten hätte, wäre sie die Meine gewesen, wäre sie nicht davon geflogen. Aber dann wäre sie kein Vogel mehr gewesen und ich... es war doch der Vogel, den ich liebte. English: If i had cut its (her) wings it (she) would have been mine, it (she) would not be flees But,thus it (she) would not have been anymore a bird And it was the bird that I loved. Catalan: Si l'hi hagués tallat les ales hauria set meu, no s'hauria escapat. Però així, hauria deixat de ser ocell. I jo... Jo el que estimava era l'ocell. --------------------------------------- If you have any other translation, feel free to post it here :-) Official websites of Maite and John: www.myspace.com/johnkellymaiteitoiz www.youtube.com/johnandmaite

For your enjoyment and convenience, YouTube videos are automatically associated with content at Encyclopedia.com. Because videos come directly from YouTube, we cannot endorse their accuracy, content, or quality. However, we hope you find them useful or entertaining while using Encyclopedia.com.

More YouTube videos About these videos