Celtic Woman (Méav Ní Mhaolchatha)- Dúlamán [A New Journey]
Celtic Woman (Méav Ní Mhaolchatha)- Dúlamán [A New Journey - Live at Slane Castle, 2007] Dulaman
The vocals describe a conversation between two seaweed collectors. Dúlamán Gaelach has a beautiful daughter whom Dúlamán Maorach wishes to marry. Gaelach is not excited at the idea of having Maorach as a son-in-law, but Maorach elopes with his daughter anyway.
A 'níon mhín ó, sin anall na fir shúirí
** Oh gentle daughter, here come the wooing men
A mháithairin mhín ó, cuir na roithléan go dtí mé
** Oh gentle mother, put the wheels in motion for me
Curfá: Chorus:
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
** Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí in Éirinn
** Seaweed from the ocean, the best in all of Ireland
Tá ceann buí óir ar an dúlamán gaelach
** There is a yellow gold head on the Gaelic seaweed
Tá dhá chluais mhaol ar an dúlamán maorach
** There are two blunt ears on the stately seaweed
Bróga breaca dubha ar an dúlamán gaelach
** The Irish seaweed has beautiful black shoes
Tá bearéad agus triús ar an dúlamán maorach
** The stately seaweed has a beret and trousers
(Curfá 2x) (Chorus 2x)
Góide a thug na tíre thú? arsa an dúlamán gaelach
** "What are you doing here?" says the Irish seaweed
Ag súirí le do níon, arsa an dúlamán maorach
** "At courting with your daughter," says the stately seaweed
Rachaimid chun Niúir leis an dúlamán gaelach
** I would go to Niúir with the Irish seaweed
Ceannóimid bróga daora ar an dúlamán maorach
** "I would buy expensive shoes," said the Irish seaweed
(Curfá) (Chorus)
Ó chuir mé scéala chuici, go gceannóinn cíor dí
** I spent time telling her the story that I would buy a comb for her
'Sé'n scéal a chuir sí chugam, go raibh a ceann cíortha
** The story she told back to me, that she is well-groomed
(Curfá) (Chorus)
Cha bhfaigheann tú mo 'níon, arsa an dúlamán gaelach
** "Oh where are you taking my daughter?" says the Irish seaweed
Bheul, fuadóidh mé liom í, arsa an dúlamán maorach
** "Well, I'd take her with me," says the stately seaweed
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
(Curfá) (Chorus)
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
** Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí, b'fhearr a bhí
** Seaweed from the ocean, the best, the best
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
** Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí, b'fhearr a bhí
** Seaweed from the ocean, the best, the best
B'fhearr a bhí in Éirinn
** The best in all of Ireland