CloseClose

Encyclopedia.com -- Online dictionary and encyclopedia of facts, information, and biographies
Close window

Post-genocide Philippines / Filipinas postgenocidio

Song : Indesinenter Singer and composer: Raimon Lyrics: Salvador Espriu English and Spanish translations and Catalan original provided below. INDESINENTER We knew a single master and we've seen how he became a dog. Degraded by his stomach, by flattery to his stomach, by fear, he cowers under the whip in foolish oblivion of the right he has. Moth-eaten, full of pests, he licked unceasingly the rough hand which has him tied up for so long in the mud. It would have been easy for him to make an impenetrable and high wall of his silence: he chose the great gentle shame of barking. We have never been able, though, to give up hope of the old defeated one and in the night we raise shouts in a song, for the words overflow with meaning. The water, the earth, the air, the fire are his, if he finally takes the chance of being himself. He will have to say enough at once, to want now to walk again, upright, without a break, forevermore a man saved among the people, against the wind. Saved among the people, now the master of all; no cringing dog but his own master. INDESINENTER Nosotros sabíamos de un único señor y veíamos cómo se volvía perro. Envilecido por el vientre, por el halago del vientre, por el miedo, se agacha bajo el látigo con insensato olvido de la razón que tiene. Roído, comido de plagas, sin parar lamía la áspera mano que le ha sujetado desde tanto tiempo en el barro. Le habría sido sencillo hacer de su silencio muro impenetrable, altísimo: eligió la gran vergüenza mansa de los ladridos. Nunca hemos podido, sin embargo, desesperar del viejo vencido y elevamos en la noche un canto a gritos, pues las palabras rebosan sentido. El agua, la tierra, el aire, el fuego son suyos si se arriesga de una vez a ser quien es. Hará falta que diga enseguida basta, que quiera ahora andar de nuevo, erguido, sin reposo, ya para siempre hombre salvado en pueblo, contra el viento. Salvado en pueblo, ya amo de todo, no perro servil, sino único señor. INDESINENTER Nosaltres sabíem d'un únic senyor i vèiem com esdevenia gos. Envilit pel ventre, per l'afalac al ventre, per la por, s'ajup sota el fuet amb foll oblit de la raó que té. Arnat, menjat de plagues, sense parar llepava l'aspra mà que l'ha fermat des de tant temps al fang. Li hauria estat senzill de fer del seu silenci mur impenetrable, altíssim: va triar la gran vergonya mansa dels lladrucs. Mai no hem pogut, però, desesperar del vell vençut i elevem en la nit un cant a crits, car les paraules vessen de sentit. L'aigua, la terra, l'aire, el foc són seus, si s'arrisca d'un cop a ser qui és. Caldrà que digui de seguida prou, que vulgui ara caminar de nou, alçat, sense repòs, per sempre més home salvat en poble, contra el vent. Salvat en poble, ja l'amo de tot, no gos mesell, sinó l'únic senyor.

For your enjoyment and convenience, YouTube videos are automatically associated with content at Encyclopedia.com. Because videos come directly from YouTube, we cannot endorse their accuracy, content, or quality. However, we hope you find them useful or entertaining while using Encyclopedia.com.

More YouTube videos About these videos