Irish language

Home > ... > Literature and the Arts > Language, Linguistics, and Literary Terms > Language and Linguistics > ...

Irish language

The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition | 2008 | The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. Copyright 2008 Columbia University Press. (Hide copyright information) Copyright

Irish language also called Irish Gaelic and Erse, member of the Goidelic group of the Celtic subfamily of the Indo-European family of languages (see Celtic languages ). The history of Irish as a literary language falls into three periods: Old Irish (7th-9th cent. AD), Middle Irish (10th-16th cent.), and Modern Irish (since the 16th cent.). In the medieval period a great Irish literature flourished. Grammatically, there are still four cases for the noun (nominative, genitive, vocative, and, in some dialects, dative). In pronunciation the stress is on the first syllable. An acute accent is placed over a vowel to denote length, and a dot is placed over a consonant to indicate aspiration. The alphabet employed today for Irish can be called a variant or a derivative of the Roman alphabet that took shape about the 8th cent. AD It has 18 letters: 13 consonants and 5 vowels. The oldest extant Irish texts are inscriptions written in the ogham script (see ogham ). These texts date back to the 5th cent. AD or perhaps earlier and differ as much from the early literary Irish that follows them as Latin does from Old French. Native speakers of Irish are now concentrated in the western counties of Ireland. The government of Ireland is trying, thus far unsuccessfully, to revive Irish as the primary language of the country; it is an official language, and the study of Irish is required in preparatory schools. See also Gaelic literature .

Bibliography: See H. Wagner, Linguistic Atlas and Survey of Irish Dialects (4 vol., 1958-69); R. P. M. and W. P. Lehman, An Introduction to Old Irish (1975).

Hide all research tools
Print this article Print all entries for this topic Cite this article Link to this article
Link to this article

CloseClose

Create a link to this page

Copy and paste this link tag into your Web page or blog:

<a href="http://www.encyclopedia.com/topic/.aspx#1E1-Irishlan" title="Facts and information about Irish language">Irish language</a>

Add this article to Del.icio.usBookmark this article on DiigoShare this article on FacebookSubmit this article to RedditGive this article a thumbs-up on StumbleUpon
Show all research tools

Cite this article
Pick a style below, and copy the text for your bibliography.

  • MLA
  • Chicago
  • APA

"Irish language." The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2008. Encyclopedia.com. 26 Nov. 2009 <http://www.encyclopedia.com>.

"Irish language." The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2008. Encyclopedia.com. (November 26, 2009). http://www.encyclopedia.com/doc/1E1-Irishlan.html

"Irish language." The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2008. Retrieved November 26, 2009 from Encyclopedia.com: http://www.encyclopedia.com/doc/1E1-Irishlan.html

Learn more about citation styles

Irish language

The Oxford Companion to Irish History | 2007 | © The Oxford Companion to Irish History 2007, originally published by Oxford University Press 2007. (Hide copyright information) Copyright

Irish language. Irish and its offshoots, Scottish Gaelic and Manx, constitute the Gaelic or Goidelic branch of the Celtic languages. Welsh, Cornish, and Breton form the Brythonic or Brittonic group. The extinct languages of the Celts of mainland Europe are known collectively as Continental Celtic. It was once assumed that Brythonic and the Celtic of Gaul formed a unity separate from Goidelic. More recent research suggests that Goidelic and Brythonic have much in common and that the two branches shared a common prehistory as Insular Celtic.

Apart from geographical names in classical authors our earliest evidence for Irish is to be found in ogam inscriptions. These are written in a script consisting of horizontal and diagonal lines and exhibit an archaic form of the language. When the Latin alphabet was introduced by Christian missionaries the history of Irish proper begins. The language is usually divided into the following periods: Old Irish ad c.650–c.900, Middle Irish c.900–c.1200, Early Modern Irish c.1200–c.1600, Modern Irish c.1600– .

In the pre‐Old Irish period inherited unstressed syllables were shortened and in many cases lost altogether. As a result consonantal quality became an essential part of the language. In Irish consonants are either pronounced with lip rounding and velar articulation or with spread lips and palatal articulation (cf. the hard/soft difference in Russian). This opposition survives in full vigour into the modern period. Since Irish uses the roman alphabet or variations of it, the broad–slender distinction can be indicated in writing only by using vowels. It is for this reason that contemporary Irish orthography presents unusual collocations of vowels, for example in tuíodóireacht ‘thatching’, deartháireacha ‘brothers’.

Another consequence of the loss of unstressed syllables was the emergence of the system of initial mutation. The tendency was probably already present in Insular Celtic, since a similar series of phenomena is attested in Brythonic. In Irish initial mutation means that the first consonant of a word can change according to grammatical function. Initial mutation also continues into the modern language where the initial consonant of (‘cow’), for example, is lenited to bh (pronounced as v or w) after the definite article (an bhó, ‘the cow’), and is nasalized to mb (pronounced m) in leis an mbó (‘with the cow’).

From the Old Irish period until the 13th century the language underwent a prolonged period of regularization and simplification. Among the more important changes one could cite the loss of the neuter gender and analogical reshaping of the verbal and pronominal systems. In early Irish ‘he seized me’ is rendered by rom‐gab where ro is a preverbal particle, gab is the verb, and m is an infixed object pronoun. By the 13th century this has become do ghabh sé mé, where do is the particle, ghabh the verb, the subject pronoun, and the object pronoun.

Although they had existed in the language since earliest times, dialects do not come into view to any degree until the 17th century. This is because the literary standard language was common to the entire Gaelic‐speaking area. With the collapse of the bardic schools, however, writers began to use spoken rather than literary forms. Using such forms, place names, and Irish words surviving in Hiberno‐English, it is possible to deduce something about the dialects spoken throughout Ireland.

It seems that there were essentially three main dialects. The Ulster dialect was spoken north and east of a line drawn from Leitrim to the Boyne valley. The centre of this dialect was probably Inishowen and Co. Londonderry. The southern dialect was spoken in Munster, southern Clare, Kilkenny, and part of Co. Laois. The epicentre of this dialect was the territory of the Eóganachta. A third dialect, ‘Galeonic Irish’, was spoken in Connacht, in Westmeath and south Longford, across to Dublin and south to Wexford.

The position of the accent and concomitant weakening of syllables were the chief distinguishing features of the three dialects. In Old Irish word‐stress was generally upon the initial syllable. The word scadán, ‘herring’, for example, is or was pronounced as SCADan in the north, as scuDAN in Munster, but as SCUdán (with a weakened but stressed first syllable and a long unstressed syllable) in the Galeonic area. Although the surviving dialects in Ulster, Connacht, and Munster conform to this pattern of stress, in other ways all three forms of speech are somewhat atypical of the Irish spoken elsewhere in Ireland.

Irish and indeed the Gaelic languages in general are very unlike other European languages in general are very unlike other European languages in syntax and idiom. Irish lacks any single word for ‘yes’ or ‘no’, the question being repeated instead. Thus the answer to ‘Did you see him?’ is either Chonaic (‘[I] saw’) or Ní fhaca (‘[I] did not see’). Irish does not emphasize by use of intonation but by bringing the item to be emphasized to the head of its clause after the copula (one of the two verbs ‘to be’): ‘I don't live in Dublin any more’ is rendered Ní i mBaile Átha Cliath atá cónaí orm a thuilleadh (lit. ‘It is not in Dublin that dwelling is on‐me any more’). Similarly ‘Do you want a stamp?’ is An stampa atá uait?, literally ‘Is it a stamp that is from‐you?’ Many Irish idioms survive in Hiberno‐English, ‘'Tis true for you’, ‘Not a bother on me’, etc.

Although Irish was not much cultivated during the 19th century, its status as an official language since 1922 has helped to modernize it. All writers now employ the Caighdeán Oifigiúil or Official Standard, a regularized spelling and grammar developed by the translation staff of the Oireachtas. The terminological committees of the Department of Education have over the years provided speakers of Irish with technical vocabulary in a wide range of subjects. The Gaeltacht radio service, Raidió na Gaeltachta, has disseminated much modern terminology as well as familiarizing native speakers with dialects other than their own.

See also language.

Bibliography

Greene, D. , The Irish language/ An Ghaeilge (1966)
Ó Cuív, B. , Irish Dialects and Irish‐Speaking Districts (1951)
Ó Murchú, M. , The Irish Language (1985)

Nicholas Williams

Hide all research tools
Print this article Print all entries for this topic Cite this article Link to this article
Link to this article

CloseClose

Create a link to this page

Copy and paste this link tag into your Web page or blog:

<a href="http://www.encyclopedia.com/topic/.aspx#1O245-Irishlanguage" title="Facts and information about Irish language">Irish language</a>

Add this article to Del.icio.usBookmark this article on DiigoShare this article on FacebookSubmit this article to RedditGive this article a thumbs-up on StumbleUpon
Show all research tools

Cite this article
Pick a style below, and copy the text for your bibliography.

  • MLA
  • Chicago
  • APA

"Irish language." The Oxford Companion to Irish History. Oxford University Press. 2007. Encyclopedia.com. 26 Nov. 2009 <http://www.encyclopedia.com>.

"Irish language." The Oxford Companion to Irish History. Oxford University Press. 2007. Encyclopedia.com. (November 26, 2009). http://www.encyclopedia.com/doc/1O245-Irishlanguage.html

"Irish language." The Oxford Companion to Irish History. Oxford University Press. 2007. Retrieved November 26, 2009 from Encyclopedia.com: http://www.encyclopedia.com/doc/1O245-Irishlanguage.html

Learn more about citation styles

Free newspaper and magazine articles

Free Article Graham welcomes 'reality check' for Irish language groups.
Newspaper article from: Antrim Times (Antrim, Ireland); 4/15/2008
Free Article Best-Selling Angela's Ashes Helps New IrishNow! Language-Learning CD-ROM Unlock Irish Gaelic Language.
Business Wire; 3/16/1999
Free Article Campbell rejects Irish language criticism.
Newspaper article from: Londonderry Sentinel (Portadown, Northern Ireland); 7/1/2008

Facts and information from other sites

Related articles from newspapers, magazines, and more

Pol O Muiri: Why we can't Welsh on the Irish language
Newspaper article from: Belfast Telegraph; 5/26/2008; 488 words ; ...enamoured with the language but then supporters of lesser-used languages rarely drive taxis...on the Welsh and Irish languages and the only thing...accommodate its native language in street and road...for support for Irish. It is an understandable...
Trials 'at risk' over Irish language use.(News)
Newspaper article from: The News Letter (Belfast, Northern Ireland); 4/3/2004; 273 words ; ...trials because of usage of the Irish language and said the Northern Ireland...Charter for Regional or Minority Languages, it places an obligation on...to promote Ulster-Scots and Irish languages by helping to facilitate their...
Irish language enjoying renaissance.
Newspaper article from: Chicago Tribune (Chicago, IL); 12/3/2004; 700+ words ; ...island with the most rapacious of modern languages, Irish has withstood the English onslaught mainly because Irish language study is a mandatory part of the national...through 12th grade. For generations of Irish students, language study was a drudge...
THE IRISH LANGUAGE SPEAKS OF POLITICS SOME CALL GAELIC REVIVAL A LOT MORE THAN CULTURAL
Newspaper article from: The Boston Globe; 7/30/1989; ; 700+ words ; ...after intense lobbying by language boosters, Mawhinney recently...Mawhinney wanted only European languages other than Irish to be included as core subjects...Mawhinney said he appreciates the language for its cultural importance...as French or German. While Irish may instill pride in a ...
Irish becomes the 23rd official language of EU ; EUROPE
Newspaper article from: The Independent - London; 1/3/2007; ; 700+ words ; ...as their first language while thousands...they are taught in Irish. Ironically, many more languages are to be heard...consensus that the Irish language should be promoted...development of Irish language broadcast services...children through Irish. The EU is ...
Northern Irish.(Belfast and the Irish Language)
Magazine article from: Irish Literary Supplement; 9/22/2007; ; 700+ words ; ...DE BRUN, EDITOR Belfast and the Irish Language Four Courts Press, 2006, 14...yet another eventful year for the Irish language in Belfast and Northern...direct link to the present-day Irish language revival and, particularly, to...
Notre Dame Fosters Irish Language Revival
News Wire article from: AP Online; 3/17/2005; ; 700+ words ; ...Brian O Conchubhair, Notre Dame beginning Irish language professor, talks to his class Thursday...centuries." But O Ciardha believes the Irish language will survive. "The death of the Irish language has been foretold since the 1840s...
IRISH LANGUAGE EXPERIENCING STRONG REVIVAL IN U.S. AS WELL AS IRELAND
News Wire article from: US Fed News Service, Including US State News; 3/9/2007; 617 words ; ...which all have their roots in Irish. Irish immigrants in the United States...American life. It's a very old language, as far as written languages go, says Dr. Thomas Ihde...director of the CUNY Institute of Irish-American Studies (IIAS...
How Irish can be a language we all share
Newspaper article from: Belfast Telegraph; 10/15/2008; ; 700+ words ; ...the introduction of an Irish language act here put the number...not quite sure what an Irish language act would entail...scupper the notion that the language 'belongs' to one section...political weapon whereby Irish equals Irish republicanism...
How Irish could be a language for us all
Newspaper article from: Belfast Telegraph; 10/15/2008; ; 700+ words ; ...the introduction of an Irish language act here put the number...not quite sure what an Irish language act would entail...scupper the notion that the language 'belongs' to one section...political weapon whereby Irish equals Irish republicanism...

Pictures from Google Image Search

Click to see an enlarged picture
Click to see an enlarged picture
Click to see an enlarged picture

For students and teachers!

Encyclopedia.com provides students and teachers facts, information, and biographies from verified, citable sources, including:

Encyclopedia.com provides students and teachers facts, information, and biographies from verified, citable sources, including:

Popular on Newser: