Visit our new beta site!

No time for the doves? Intrusion and redrafting in the English translation of La placa del Diamant.(Critical Essay)

From: The Modern Language Review  |  Date: 7/1/2005  |  Author: Keown, Dominic

The art of translation is fraught with difficulty. This is particularly the case with literary translation, where a whole series of strategies employed by the translator can alter both the nature and the tenor of the original. This article considers the case of the English version of Rodoreda's classic La placa del Diamant from this perspective and examines the extent to which David Rosenthal is successful in his version. The study is not primarily concerned with a listing of ...

Browse by alphabet: